Eastern Syriac :ܪܵܡܵܐ
Western Syriac :ܪܳܡܳܐ
Eastern phonetic :' ra: ma:
Category :adjective
[Humanities → Geography]
English :1) high , exalted , dignified , glorious , great , Oraham : reaching upward from any given point / line / plane , tall , exalted / high-flown / ideal (?) , on a higher level , lofty , elevated , sublime , Yoab Benjamin : tall ; ܫܒܲܛܪܵܐ ܪܵܡܵܐ : a plateau , a table-land / an upland / a mesa ; 2) name : The Most High ; 3) voice : loud , stentorian , thundering / ear-splitting ; ܥܸܠܵܝܵܐ ܪܵܡܵܐ : stentorian , thundering , deafening , ear-splitting , resonant ; ܒܩܵܠܵܐ ܪܵܡܵܐ : out loud , aloud ; 4) proud , masterful , authoritative (?) / authoritarian (?) / haughty (?) ; 5) metaphor, Psalme 149, 6 : high praises , Peshitta : ܪܵܡܬ݂ܵܐ ; 6) Josuah : 18, 25 : Ramah / Rama ; feminine : ܪܵܡܬܵܐ ;
French :1) haut , élevé , glorifié , digne , Oraham : montant / dirigé vers le haut , de haute taille / grand , de très haut niveau / de grande qualité / exalté / idéal (?) , prestigieux , haut placé , sur un plan / niveau plus élevé , éminent , sublime , Yoab Benjamin : grand / de haute taille ; ܫܒܲܛܪܵܐ ܪܵܡܵܐ : un haut-plateau , une haute plaine / une plateau ; 2) nom : le Très Haut , Suprême ; 3) voix : fort / forte , assourdissante , tonitruante , qui casse les oreilles ; ܒܩܵܠܵܐ ܪܵܡܵܐ : à haute voix , bien fort , de manière bien sonore ; ܥܸܠܵܝܵܐ ܪܵܡܵܐ : de stentor , tonitruant , assourdissant , qui casse les oreilles ; 4) fier , magistral , autoritaire (?) / hautain (?) ; 5) sens figuré, Psaume 149, 6 : louanges , Peshitta : ܪܵܡܬ݂ܵܐ ; 6) Josué : 18, 25 : Ramah / Rama ; féminin : ܪܵܡܬܵܐ ;
Dialect :Classical Syriac

Cf. ܪܵܡܲܬ݂, ܪܵܡܲܬ݂ܠܵܚܝܼ, ܩܸܫܲܬ ܪܵܡܵܐ, ܪܝܵܡܵܐ, ܪܵܡܵܐܝܼܬ, ܪܵܡ ܓܒ݂ܝܼܢܹܗ, ܪܵܡܘܼܬ݂ܵܐ, ܐܵܪܵܡܵܝܵܐ, ܝܹܗܘܿܪܵܡ, ܪܵܡܵܢܬܵܐ, ܪܵܡܵܢܵܐ, ܠܪܵܘܡܵܐ, ܪܵܡܩܵܠܵܐ, ܡܲܪܡܲܢܬܵܐ ܕܩܵܠܵܐ

See also : ܐܵܪܵܡ, ܩܲܝܵܦܵܐ, ܐܪܟ, ܫܒ݂ܝܼܚܵܐ

Source : Oraham