Eastern Syriac :ܥܡܵܠܵܐ
Western Syriac :ܥܡܳܠܳܐ
Root :ܥܡܠ
Eastern phonetic :' ma: la:
Category :verb
[Industry]
English :1) Bailis Shamun ; intransitive verb ; see also ܠܵܐܹܐ / ܫܵܚܹܩ / ܥܵܡܹܠ / ܬܵܥܹܫ / ܦܵܠܹܚ : to toil , to exert pain and fatigue , to apply oneself steadily / to ply / to wear oneself out , to be wearied / exhausted / tired / worn out , to put great effort / to wrestle / to beat one's brains out / to break one's back , to slave away / to drudge , to labor / to labour , to exert one's body or mind with painful / strenuous efforts , to toil , to take trouble , to work hard , to strive / to struggle / to do one's best , to endeavor / endeavour ; 2) transitive ; see also ܡܲܦܟ݂ܹܗ : to pale , to cause to be pale , to cause to turn white / pallid / livid / washy ; 3) figurative sense : food, flower, fruit, interest ... : to cause to lose its savour , to make to lose flavour / to cause to pall , to cause to lose its interest / to cause to be boring , to cause to lose the scent , fruit, flower ... : to cause to lose colour / to cause to fade / to cause to be faded , to cause to fade from the mind / to cause to forget ; 5) prayer, faith, morale ... : to make pale / dim , to cause to grow weak , to cause to lose sense or meaning , to demotivate / to demoralize ;
French :1) Bailis Shamun ; verbe intransitif ; voir aussi ܠܵܐܹܐ / ܫܵܚܹܩ / ܥܵܡܹܠ / ܬܵܥܹܫ / ܦܵܠܹܚ : travailler dur , besogner , peiner , souffrir à la tâche , suer sang et eau , être fatigué / épuisé , n'en plus pouvoir , bosser dur / galérer , se décarcasser / se crever le cul / casser les manivelles , se débattre / pédaler dur , s'appliquer dur , s'échiner / s'épuiser , trimer / travailler comme un fou , travailler comme un forçat , travailler dur , se crever , peiner , ne pas se ménager , galérer , suer sang et eau , se donner de la peine , lutter / se battre , s'acharner / s'évertuer / s'efforcer au maximum , faire de son mieux / tout son possible , s'ingénier , se démener , rencontrer des difficultés / faire face à des problèmes , se donner à fond ; 2) transitif ; voir aussi ܡܲܦܟ݂ܹܗ : faire pâlir / faire blêmir , rendre pâle / blême / livide , décolorer / défraîchir / ternir / délaver ; 3) sens figuré ? : rendre moins intéressant , faire perdre son intérêt / rendre ennuyeux , faire perdre l'odeur / le parfum , fruit, fleur ... : défraîchir , faire perdre sa couleur / décolorer , faire disparaître de l'esprit / faire oublier ; 5) prière, foi, moral ... : rendre insipide / faire baisser d'intensité , affaiblir , faire perdre son sens , faire perdre la motivation , démotiver / démoraliser / abattre le moral / casser un ressort / refroidir ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܥܡܠ, ܥܲܡܘܼܠܵܐ, ܥܲܡܠܵܐ, ܡܲܥܡܸܠ, ܥܵܡܵܠܵܐ, ܥܵܡܵܠܘܼ, ܥܵܡܸܠ, ܡܸܣܬܲܥܡܘܿܠܹܐ, ܐܵܡܵܠܵܝܵܐ, ܥܲܡܘܼܠܵܐ, ܥܡܝܼܠܘܼܬܵܐ, ܥܵܡܵܠ, ܥܵܡܹܠ

See also : ܦܘܼܠܚܵܢܵܐ, ܣܵܥܸܪ, ܣܵܥܹܪ, ܣܥܵܪܵܐ, ܦܵܠܹܚ, ܦܠܵܚܵܐ, ܥܵܒܹܕ, ܥܒ݂ܵܕܵܐ, ܦܥܵܠܵܐ, ܦܵܥܹܠ, ܡܲܣܩܸܕ, ܡܲܣܩܘܼܕܹܐ, ܫܵܚܹܩ, ܫܚܵܩܵܐ, ܫܲܪܫܹܐ, ܫܲܪܫܘܼܝܹܐ, ܡܲܦܫܸܥ, ܡܲܦܫܘܼܥܹܐ, , ܡܲܦܟܹܗ, ܡܲܦܟ݂ܘܼܗܹܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun