Eastern Syriac :ܦܘܼܡܵܐ
Western Syriac :ܦܽܘܡܳܐ
Eastern phonetic :' pu: ma:
Category :noun
[Human → Body]
English :1) a mouth (opening for feeding an animal) , firearm ... : a muzzle ; ܘܦܘܼܡܵܐ ܠܘܵܬ݂ ܦܘܿܡܵܐ ܢܡܲܠܸܠ : verbally / orally , by word of mouth , literaly : "from mouth to mouth" ; ܦܘܼܡ ܐܝܼܣܵܪܬܵܐ / ܦܘܼܡܵܐ ܕܟ̰ܵܟܵܐ ܢܘܼܪܵܝܵܐ : the muzzle of a firearm , a gunbarrel ; 2) Exodus : 28, 32 : an orifice , an opening , a hole , the brim of a jar : an opening resembling a mouth , a muzzle -gun ...- (?) , the opening / entrance to a cavity , spout , (air-) vent (?) , (drain-) trap (?) ; 3) sword, knife, blade ... : the edge ; a sharp edge (of a sword), Genesis 34:26 they were delivered to (lit. entered) the edge of the sword ܩܼܛܠܘ ܒܦܘܡܐ ܕܚܪܒܐ ܦܘܼܡܵܐ ܦܘܼܡܲܚܬܵܐ : upside down ; de ܦܘܼܡܵܐ ܦܘܼܡ ܚܬܵܝܵܐ ? ; see ܪܹܫܵܐ : ܪܹܫܵܐ ܪܹܫܲܚܬܵܐ ; ܦܘܼܡܵܐ ܕܒܹܝܪܲܡ݇ܫܹܐ : the first approach of the evening / early dusk ; ܥܲܠ ܦܘܼܡܵܐ ܕܣܵܗܕܵܐ : at the word of a witness , according to a witness ; 2 Kings : 10, 21 : ܡܵܠܹܐ ܦܘܼܡܵܐ ܠܦܘܼܡܵܐ : to fill a building from one end to the other ; ܡܗܲܡܙܸܡ ܦܘܼܡܵܐ ܠܟܸܣ ܦܘܼܡܵܐ : to speak face to face ; Psalm 133, 2 : ܦܘܼܡܵܐ ܕܠܒ݂ܘܼܫܘܗܝ ; the skirts of his garments ; Proverb 22, 6 : ܥܲܠ ܦܘܼܡܵܐ ܕ : concerning , about (?) / as far as ... is concerned (?) ; 4) the beak of a bird , hose, device ... ? ; see also ܦܲܪܛܘܼܫܵܐ : a nozzle ; 5) ܦܘܼܡܵܐ ܕܢܲܗܵܪ : the bank of a river ;
French :1) la bouche , animal, canon ... : une gueule , un museau ; ܘܦܘܼܡܵܐ ܠܘܵܬ݂ ܦܘܿܡܵܐ ܢܡܲܠܸܠ : de vive voix , de bouche à oreille , littéralement : "de bouche à bouche" ; ܦܘܼܡ ܐܝܼܣܵܪܬܵܐ / ܦܘܼܡܵܐ ܕܟ̰ܵܟܵܐ ܢܘܼܪܵܝܵܐ : la bouche d'une arme à feu , la gueule / le canon d'une arme à feu ; 2) Exode : 28, 32 : un orifice , une ouverture (ressemblant à une bouche) / une ouverture / un goulot / un orifice , une fente / un trou / une entrée de cavité (grotte ...) , le bord d'une jarre / le goulot ; 3) épée, couteau, lame ... : le fil , le tranchant ; ܦܘܼܡܵܐ ܦܘܼܡܲܚܬܵܐ : sens dessus-dessous ; de ܦܘܼܡܵܐ ܦܘܼܡ ܚܬܵܝܵܐ ? ; voir ܪܹܫܵܐ : ܪܹܫܵܐ ܪܹܫܲܚܬܵܐ ; ܦܘܼܡܵܐ ܕܒܹܝܪܲܡ݇ܫܹܐ : la tombée du soir ; ܥܲܠ ܦܘܼܡܵܐ ܕܣܵܗܕܵܐ : sur la déposition d'un témoin , selon les dires d'un témoin , au dire d'un témoin , d'après un témoin , selon un témoin , de la bouche même d'un témoin ; 2 Rois : 10, 21 : ܡܵܠܹܐ ܦܘܼܡܵܐ ܠܦܘܼܡܵܐ : remplir un bâtiment d'un bout à l'autre ; ܡܗܲܡܙܸܡ ܦܘܼܡܵܐ ܠܟܸܣ ܦܘܼܡܵܐ : parler face à face , parler de vive voix ; Psaume 133, 2 : ܦܘܼܡܵܐ ܕܠܒ݂ܘܼܫܘܗܝ ; le bord de ses vêtements ; Proverbe 22, 6 : ܥܲܠ ܦܘܼܡܵܐ ܕ : selon , d'après , à propos de (?) / concernant (?) / en ce qui concerne (?) ; 4) le bec d'un oiseau , tuyau, machine ... ? ; voir aussi ܦܲܪܛܘܼܫܵܐ : un gicleur (?) , un embout (?) / un suceur (?) / un ajutage (?) / un bec (?) / une canule (?) / une buse (?) ; 5) ܦܘܼܡܵܐ ܕܢܲܗܵܪ : la rive d'un fleuve ;
Dialect :Eastern Syriac, Classical Syriac
Arabic :fum «mouth» «bouche»

Cf. ܦܘܼܡܵܐ ܚܬܵܐ, ܦܘܼܡܵܐ ܦܘܼܡܵܚܬܵܐ, ܫܡܲܝ ܦܘܼܡܵܐ, ܦܘܼܡܵܐ, ܦܘܼܡܵܢܵܐ, ܦܘܼܡܵܢܬܵܐ, ܦܸܡܵܡܹ̈ܐ, ܦܘܼܡܵܐܝܼܬ݂, ܡܪܲܫܠܘܼܬ ܦܘܼܡܵܐ, ܒܦܘܼܡܵܐ

Variants : ܦܸܡܵܐ

See also : ܟܘܼܡܵܐ, ܪܹܫܝܼܬܵܐ, ܬܵܘܠܲܕܬܵܐ, ܬܲܪܡܝܼܬܵܐ, ܬܲܪܥܝܼܬܵܐ, ܐܸܣܛܘܼܟ݂ܣܵܐ, ܝܸܡܵܐ, ܫܸܕ݂ܟ݂ܵܐ, ܫܘܼܪܵܝܵܐ, ܕܲܫܲܢܬܵܐ, ܩܕܵܠܵܐ, ܝܲܒ݂ܫܵܐ, ܟܸܡܵܐ, ܪܩܵܩܵܐ, ܚܪܘܿܪܵܐ, ܦܬܵܚܵܐ, ܒܸܙܥܵܐ, ܦܸܬܚܵܐ, ܬܘܼܪܥܬܵܐ

Akkadian : / : the mouth ; see ܦܹܐ

akkadien : / : la bouche ; voir ܦܹܐ

Source : Oraham, Maclean, Bailis Shamun