Eastern Syriac :ܚܲܘܵܠ
Western Syriac :ܚܰܘܳܠ
Eastern phonetic :' ḥa wa:l
Category :noun
English :see ܐܲܝܟܲܢܵܝܘܼܬܵܐ / ܩܲܝܢܵܝܘܼܬܵܐ / ܙܢܵܐ / ܐܲܝܢܵܝܘܼܬܵܐ ; of conservation, of working, of mind, of temperament, physical ... : a state / a shape / a condition in which one exists at a particular time / a situation (?) , a mode of being , a stage in physical being ; gaseous state of water ... , a circumstance / a position , the standing / the station , the status ; Rhétoré ; ܗܘܿܘܵܢ ܢܦܝܼܠܬܵܐ ܡܚܵܐܠܝܼ : I have been deprived / stripped of my former status , I have been forfeited of my previous condition ;
French :2) Bailis Shamun voir aussi ܩܲܝܵܝܘܼܬܵܐ / ܩܲܝܢܵܝܘܼܬܵܐ / ܐܲܝܟܲܢܵܝܘܼܬܵܐ / ܙܢܵܐ / ܐܲܝܢܵܝܘܼܬܵܐ ; de conservation, de marche, d'esprit, de tempérament, physique ... : un état / une forme / une condition / un état de conservation, de marche, liquide / solide / gazeux ... / une situation (?) , une étape d'évolution ; chenille puis papillon ... (?) ; 2) Bailis Shamun ; see also ܐܲܝܟܲܢܵܝܘܼܬܵܐ / ܩܲܝܢܵܝܘܼܬܵܐ / ܙܢܵܐ / ܐܲܝܢܵܝܘܼܬܵܐ ; of conservation, of working, of mind, of temperament, physical ... : a state / a shape / a condition in which one exists at a particular time / a situation (?) , a mode of being , a stage in physical being ; gaseous state of water ... ; l'état , la condition , les circonstances / la situation / le rang / la position sociale , la façon d'être , le statut ; Rhétoré ; ܗܘܿܘܵܢ ܢܦܝܼܠܬܵܐ ܡܚܵܐܠܝܼ : je suis déchue de mon état antérieur ;
Dialect :Al Qosh

Cf. ܐܲܗܘܵܠܵܝܵܐ, ܐܲܗܘܵܠ, ܗܵܐܠ, ܚܵܘܵܠ

See also : ܐܲܝܟܲܢܵܝܘܼܬܵܐ, ܝܼܚܝܼܕ݂ܵܝܬܵܐ, ܐܲܝܟܲܢܵܝܘܼܬܵܐ, ܐܲܝܢܵܝܘܼܬܵܐ, ܕܝܼܠܵܝܘܼܬܵܐ, ܛܲܒ݂ܥܵܐ, ܕܵܐܟ݂ܝܼܘܼܬ݂ܵܐ, ܡܲܙܠܵܐ, ܫܸܕܬܵܐ, ܕܲܪܓ݂ܵܐ

this masculine word is of Arabic origin, variants : ܗܲܘܵܠ / ܗܵܠ / ܗܵܠ ܘܗܲܘܵܠ , see ܐܲܝܟܲܢܵܝܘܼܬܵܐ, or else ܡܲܙܠܵܐ / ܫܸܕܬܵܐ / ܕܲܪܓ݂ܵܐ

mot masculin d'origine arabe, variantes : ܗܲܘܵܠ / ܗܵܠ / ܗܵܠ ܘܗܲܘܵܠ , voir ܐܲܝܟܲܢܵܝܘܼܬܵܐ , ou bien ܡܲܙܠܵܐ / ܫܸܕܬܵܐ / ܕܲܪܓ݂ܵܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun

Origin : Arabic