Eastern Syriac :ܪܲܒ
Western Syriac :ܪܰܒ
Root :ܪܒ
Eastern phonetic :' rab
[Human being]
English :1) Maclean : stative of ܪܲܒܵܐ ; plural : ܪܲ̈ܒܲܝ : chief , head / executive ; ܪܲܒ ܡܲܠܲܐܟ݂ܹ̈ܐ : an archangel ; ܪܲܒ ܒܲܝܬܵܐ : a steward / a custodian ; ܪܲܒ ܟܵܗܢܹ̈ܐ / ܪܲܒ ܟܘܼܪܹ̈ܐ : a high priest , a bishop ; ܪܲܒ ܚܲܝܠܵܐ : a captain of the host / Daniel : 6, 2 : ܪܲܒ ܚܲܝ̈ܠܵܘܵܬ݂ܵܐ : a chief of hosts ; ܪܲܒ ܡܗܲܝܡ̈ܢܹܐ : a head eunuch ; 2) Oraham : "Mr." , a title of courtesy prefixed to the name of a man or young man ( whether married or unmarried ) ; 3) Oraham ; adjective : great , distinguished by rank / power / moral character , mighty , superior / chief / arch / noble / of high rank / high-ranking ; ܪܲܒ ܫܸܕܬܵܐ : high rank / high status , position of high rank / high position / noble / chief position , illustrious , figurative sense (skilled person ....) ? : first-class (?) , high-fly (?) , high-caliber (?) , prominent (?) ; 4) Oraham : much , more ; 5) Rhétoré : a contracted particle of ܪܲܒܵܐ (Classical) / ܪܵܒܵܐ (Sureth) : great / high , a form of nouns of superiority ; 6) Rhétoré ; also used in superiority comparative : ܪܲܒ ܡܸܢܹܗ : taller than he is / taller than him , see ܠܥܲܝܢܵܬ݂ ;
French :1) Maclean : statif de ܪܲܒܵܐ ; pluriel : ܪܲ̈ܒܲܝ : chef / en chef , supérieur ; ܪܲܒ ܡܲܠܲܐܟ݂ܹ̈ܐ : un archange ; ܪܲܒ ܒܲܝܬܵܐ : un intendant ; ܪܲܒ ܟܵܗܢܹ̈ܐ / ܪܲܒ ܟܘܼܪܹ̈ܐ : un grand-prêtre , un évêque ; ܪܲܒ ܚܲܝܠܵܐ : le chef de l'armée , un captal / Daniel : 6, 2 : ܪܲܒ ܚܲܝ̈ܠܵܘܵܬ݂ܵܐ : les chef des armées ; ܪܲܒ ܡܗܲܝܡ̈ܢܹܐ : le chef des eunuques ; 2) Oraham : monsieur / M. ; 3) Oraham ; adjectif : grand (en pouvoir / rang social / caractère) , puissant , élevé , haut , noble , en chef , de haut rang / arch- , supérieur , magnifique ; ܪܲܒ ܫܸܕܬܵܐ : noble , illustre , sens figuré (personne talentueuse ...) ? : de classe supérieure (?) / de haut vol (?) / de fort calibre (?) ; 4) Oraham : beaucoup / fort / très , plus , d'avantage ; 5) Rhétoré : particule contractée de ܪܲܒܵܐ (classique) / ܪܵܒܵܐ (soureth) : grand, forme de noms de supériorité ; 6) Rhétoré ; aussi utilisé dans un comparatif de supériorité : ܪܲܒ ܡܸܢܹܗ : plus grand que lui , voir ܠܥܲܝܢܵܬ݂ ;
Dialect :Classical Syriac

Cf. ܪܒ, ܪܲܒܬܵܐ, ܪܲܒܝܼ, ܪܲܒܵܢܬܵܐ, ܪܲܒܵܢܘܼܬ݂ܵܐ, ܪܲܒܵܢ, ܝܵܐܪܲܒ, ܪܲܒ ܒܲܝܬܵܐ

Variants : ܪܲ̈ܒܲܝ

See also : ܡܝܲܩܪܵܐ, ܐܡܝܼܪ, ܡܵܪܹܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun, Other