Eastern Syriac :ܫܘܼܕܪܵܐ
Western Syriac :ܫܽܘܕܪܳܐ
Root :ܫܕܪ
Eastern phonetic :' šud ra:
Category :adjective
[Transport]
English :1) Oraham : sent , dispatched , sent away as a messenger , commissioned , caused to go , message ? : emitted (?) ; 2) Bailis Shamun ; see also ܡܲܥܛܦܵܐ / ܡܘܼܕܥܸܪܵܐ / ܫܘܼܕܪܵܐ ; prisoner, refugee ... : sent back / reflected , repatriated , paid back / returned / refunded ;
French :1) Oraham : envoyé , expédié , dépêché , amené à partir , renvoyé (?) , message ? : émis (?) ; 2) Bailis Shamun ; voir aussi ܡܲܥܛܦܵܐ / ܡܘܼܕܥܸܪܵܐ ; prisonnier, réfugié ... : renvoyé / réfléchi , restitué / remboursé / rendu , rapatrié ;
Dialect :Urmiah, Eastern Syriac

Cf. ܫܕܪ, ܫܲܕܪܵܢܵܐ, ܫܲܕܵܪܬܵܐ, ܫܲܕܘܼܪܹܐ, ܫܘܼܕܵܪܵܐ

See also : ܡܲܥܛܦܵܐ, ܡܘܼܕܥܸܪܵܐ

Comes from ܫܲܕܵܪܬܵܐ / [ ša:'dar:ta] ; for example : ܥܠܲܝܡܵܐ ܦܝܼܫܵܐ ܗ̄ܘܵܐ ܫܘܼܕܪܵܐ ܠܦܠܵܫܵܐ / Aleema peeshewa shoodra l'plasha (The teenager was sent to war)

Provient de ܫܲܕܵܪܬܵܐ / [ša:'dar:ta] ; exemple : ܥܠܲܝܡܵܐ ܦܝܼܫܵܐ ܗ̄ܘܵܐ ܫܘܼܕܪܵܐ ܠܦܠܵܫܵܐ / Aleema peeshewa shoodra l'plasha (l'adolescent fut envoyé à la guerre)

Source : Oraham, Bailis Shamun