Eastern Syriac :ܒܸܣܪܵܐ
Western Syriac :ܒܶܣܪܳܐ
Root :ܒܣܪ
Eastern phonetic :' bis ra:
Category :noun
[Feeding → Food]
English :1) flesh , body material and sensory entity ; 2) meat ; ܥܲܛܡܵܐ ܕܒܸܣܪܵܐ ܕܚܙܘܼܪܵܐ - bacon ; ܡ̈ܝܼܵܐ ܕܒܸܣܪܵܐ : soup / broth ; Rhétoré ; ܡܘܼܟܠܝܼ ܠܵܠܵܗܿ ܒܸܣܪܵܐ ܒܝܵܘܡܵܐ ܕܸܥܪܘܼܒ݂ܬܵܐ : she was the one who made them eat meat on Friday / it was her who fed them meat on Friday ; Sokoloff ; ܐܝܼܬ݂ ܠܲܢ ܡܲܣܠܝܵܢܘܼܬܵܐ ܕܡܸܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܕܒܸܣܪܵܐ ܕܚܲܙܝܼܪܵܐ : we hate eating pork , we loathe pork-eating , we despise the eating of swine meat , we reject eating swine ; 3) ܒܸܣܪܵܐ ܕܟܲܠܵܐ : name of a grape variety ; 4) ܒܸܣܪܹ̈ܐ ܕܥܢ̈ܒ݂ܐ : grape pulp ; 5) ܩܲܪܝܒ݂ ܒܸܣܪܗܘܿܢ : a relative ; 6) euphemistically : the penis ;
French :1) la chair , le corps entité matérielle et sensitive ; 2) la viande ; ܡ̈ܝܼܵܐ ܕܒܸܣܪܵܐ : la soupe / du bouillon de viande ; Rhétoré ; ܡܘܼܟܠܝܼ ܠܵܠܵܗܿ ܒܸܣܪܵܐ ܒܝܵܘܡܵܐ ܕܸܥܪܘܼܒ݂ܬܵܐ : c'est elle qui leur a fait mangé de la viande le vendredi ; Sokoloff ; ܐܝܼܬ݂ ܠܲܢ ܡܲܣܠܝܵܢܘܼܬܵܐ ܕܡܸܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܕܒܸܣܪܵܐ ܕܚܲܙܝܼܪܵܐ : nous avons en sainte horreur la consommation de viande de porc , manger du porc est vraiment bien au dessous de nous / nous sommes bien au-dessus de manger du porc ; 3) ܒܸܣܪܵܐ ܕܟܲܠܵܐ : nom de variété de raisins ; 4) ܒܸܣܪܹ̈ܐ ܕܥܢ̈ܒ݂ܐ : la pulpe de raisin ; 5) ܩܲܪܝܒ݂ ܒܸܣܪܗܘܿܢ : un parent / un proche ; 6) euphemisme : le pénis ;
Dialect :Classical Syriac, Common Aramaic
Hebrew :ba'sar  בָּשָׂר «meat» «viande»

Cf. ܒܣܪ, ܫܵܠܹܐ ܒܸܣܪܵܐ, ܒܸܣܪܵܐ ܕܚܙܘܼܪܵܐ, ܒܸܣܪܵܢܵܐ, ܒܸܣܪܵܢܵܐܝܼܬ, ܒܸܣܪܵܢܘܼܬܵܐ, ܒܸܣܪܵܢܵܝܵܐ, ܒܘܼܣܪܵܐ, ܒܸܣܪܘܿܢܵܐ, ܐܵܟ݂ܠܵܢܵܐ ܕܒܸܣܪܵܐ ܕܒܲܪܢ, ܡܸܬܒܲܣܪܵܢܘܼܬܵܐ

Variants : ܒܘܼܣܪܵܐ, ܦܸܣܪܵܐ

See also : ܓܘܼܫܡܵܐ, ܦܲܓ݂ܪܵܐ

this masculine word is sometimes pronounced [' pis ra:] in Al Qosh : ܦܸܣܪܵܐ

mot masculin parfois prononcé [' pis ra:] à Al Qosh : ܦܸܣܪܵܐ