Eastern Syriac :ܠܡܹܐܢܵܐ
Western Syriac :ܠܡܶܐܢܳܐ
Eastern phonetic :' lmi: na:
Category :noun
[Humanities → Geography]
English :1) a haven , a bay , an inlet of the sea , the mouth of a river which affords anchorage and shelter for shipping , a harbour , a harbor , a harbourage , a port , a roadstead ; ܪܨܝܼܦܵܐ ܕܠܡܹܐܢܵܐ : the pier of a port / harbour ; ܠܡܹܐܢ ܚܵܝܹ̈ܐ / ܠܡܐܝܢ ܚܲܝܹ̈ܐ : the haven of salvation ; ܠܡܹܐܢ ܩܲܕܝܼܫܹ̈ܐ : the harbour of saints of saints ; ܫܲܒܵܐ ܕܘܲܥܕܸܗ ܕܲܠܡܹܐܢܵܐ : "the week of entry into ther harbour" / the week preceding Palm Sunday ; 2) figurative sense : the end , the limit ; ܡܛܝܼܠܝܼ ܠܠܡܹܐܢܵܐ ܕܬܲܫܥܝܼܬܵܐ : I have come to the end of the story ;
French :1) un havre , un port naturel , une baie , une rade , une anse , une crique , un refuge pour navires , l'embouchure d'un fleuve permettant le mouillage et un abri pour les bateaux , un estuaire pouvant servir d'abri pour navires , un port ; ܪܨܝܼܦܵܐ ܕܠܡܹܐܢܵܐ : le quai du port / la jetée d'un port ; ܠܡܹܐܢ ܚܵܝܹ̈ܐ / ܠܡܐܝܢ ܚܲܝܹ̈ܐ : le port du salut ; ܠܡܹܐܢ ܩܲܕܝܼܫܹ̈ܐ : le havre des saints ; ܫܲܒܵܐ ܕܘܲܥܕܸܗ ܕܲܠܡܹܐܢܵܐ : "la semaine d'entrée au port" / la semaine précédant le dimanche des Rameaux ; 2) sens figuré : l'aboutissement / la fin / le terme / la limite / le bout ; ܡܛܝܼܠܝܼ ܠܠܡܹܐܢܵܐ ܕܬܲܫܥܝܼܬܵܐ : je suis arrivé à la fin de l'histoire ;
Dialect :Classical Syriac
Turkish :liman

Cf. ܠܡܹܐܢ

See also : ܒܲܢܕܵܪ, ܡܲܝܘܼܡܵܐ, ܡܸܢܥܵܐ, ܡܲܛܲܪܬܵܐ, ܟܸܢܦܵܐ

this masculine word is of Greek origin ; Akkadian : kāru : a haven , a port ; makallû / maklûtu : a berth , an anchorage

mot masculin d'origine grecque ; akkadien : kāru : un havre / port ; makallû / maklûtu : un poste d'amarage , un mouillage / ancrage

Source : Oraham, Sokoloff