Eastern Syriac :ܚܵܘܹܐ
Western Syriac :ܚܳܘܶܐ
Root :ܚܘܐ
Eastern phonetic :' ḥa: wé
Category :verb
[City → Hotel]
English :1) Maclean : see ܚܵܒܹܐ : to be dark , to be blinded ; 2) Tkhuma, Al Qosh : to keep , to gather together , to receive into a house ; 3) to remain , to stay / to dwell , to live in a house (?) ; 4) Yoab Benjamin : to house , to put up , to accomodate ; 5) Bailis Shamun ; with ܥܲܠ to direct someone's attention to point the way to new knowledge / to point out a mistake , to underline , to emphasize , to mention / to flag , to underscore / to stress ; 6) see also ܓܵܠܹܐ / ܩܵܪܹܚ / ܦܵܠܹܛ ܠܦܵܬܵܐ ; problem, question, difficulty ... : to become manifest to be present / to be brought to attention , to be raised a problem, a question ... (?) ;
French :1) Maclean : voir ܚܵܒܹܐ : être sombre , obscurcir , être aveuglé ; 2) Tkhuma, Al Qosh : garder dans une maison / chez soi , rassembler / collecter chez soi , recevoir dans une maison ; 3) rester , demeurer, habiter dans une maison (?) ; 4) Yoab Benjamin : loger , abriter , héberger , recevoir ; 5) Bailis Shamun ; avec ܥܲܠ : signaler / attirer l'attention / demeurer sur un point précis, une erreur ... / préciser / indiquer / insister sur , faire remarquer , souligner / mentionner / mettre en évidence / insister ; 6) voir aussi ܓܵܠܹܐ / ܩܵܪܹܚ / ܦܵܠܹܛ ܠܦܵܬܵܐ ; problème, question ... : se présenter / attirer l'attention / émerger un problème, une difficulté ... , se manifester / devenir manifeste ;
Dialect :Eastern Syriac, Al Qosh, Tkhuma

Cf. ܚܘܐ, ܚܘܵܐ, ܡܲܚܘܹܐ, ܚܘܵܝܵܐ, ܡܲܚܘܘܼܝܹܐ

See also : ܣܲܩܒܸܠ, ܣܵܟܸܢ, ܫܵܪܹܐ, ܪܵܡܹܙ, ܪܡܵܙܵܐ, ܫܲܘܕܸܥ, ܫܲܘܕܘܼܥܹܐ, ܪܵܫܹܡ, ܪܫܵܡܵܐ, ܓܵܠܹܐ, ܓܠܵܝܵܐ, ܩܵܪܹܚ, ܩܪܵܚܵܐ, ܦܵܠܹܛ ܠܦܵܬܵܐ

Source : Maclean, Yoab Benjamin, Bailis Shamun