Eastern Syriac :ܓܹܒܵܐ
Western Syriac :ܓܶܒܳܐ
Eastern phonetic :' gi: ba:
Category :noun
English :1) also ܓܲܒܵܐ : the side , the look / the aspect , the part regarded as contrasted with some other , the way one sees a thing / a view / a party / see also ܣܝܼܥܬܵܐ ; ܠܲܝܬܵܝܬ ܓܢܵܝܬܵܐ ܠܚܲܕ ܓܹܒܵܐ : no sympathy for any side , nonalignment , no siding / taking sides ; ܓܲܒܵܐ ܕܵܢܘܿܚܵܐ ܕܡܸܕܸܡ : the bright side of things , the silver lining , the positive side / the optimistic view ; ܣܒܵܪܬܵܐ ܘܓܲܫܲܩܬܵܐ ܠܓܹܒܵܐ ܒܲܪܵܢܵܐ ܕܩܘܼܘܵܡܹ̈ܐ : expectancy in or seeing the bright side of events , hope in or viewing the bright side of events , optimism ; 2) preposition : toward , in the direction of ; Al Qosh, Azerbaijan : ܠܓܹܒܵܐ ܕ : = ܓܹܒܵܐ ܕ = Urmiah : ܠܟܸܣ : to , in the midst of / among ; ܒܸܕ ܗܵܘܝܵܐ ܦܸܨܚܘܼܬܵܐ ܪܲܒܬ݂ܵܐ ܠܓܹܒܲܝ : there will be great joy among them ; Azerbaijan : ܓܸܒܟ݂ܘܿܢ : to you ; NENA, Shamisdin : ܒܓܹܒ݂ܬܵܐ ܕ / ܓܹܒ݂ܬܵܐ ܕ : beside , by the side of ; ܡܸܢ ܓܹܒ݂ܬܵܐ ܕ / ܡܓܹܒ݂ܬܵܐ ܕ : from , from beside ; ܠܐܵܗ ܓܹܒܵܐ on this side ; ܠܗܵܘ ܓܸܒܵܐ : on the other side , over there , abroad ; ܠܐܵܗ ܓܹܒܵܐ ܠܗܵܘ ܓܹܒܵܐ : to and fro ; ܡܹܢ ܐܘܿܪܡܝܼ ܓܹܒܵܐ : 1) From the Neighbourhood of Urmi ; 2) concerning Urmi , about Urmi (?) ; ܡܸܢ ܓܸܒܵܐ ܕ : because of ; 3) Bailis Shamun : a trend / a tendency (?) , see ܨܠܵܝܵܐ ; 4) Bailis Shamun, geometry ; see also ܐܸܠܥܵܐ / ܫܵܩܵܐ : a side ; 5) Bailis Shamun ; see also ܦܢܝܼܬܵܐ : a part / an area , a sector , a zone , a belt / a sector , a region ;
French :1) aussi ܓܲܒܵܐ : le côté , l'aspect , le point de vue / le parti / le parti-pris / l'opinion , le regard que l'on porte / voir aussi ܣܝܼܥܬܵܐ ; ܓܲܒܵܐ ܕܵܢܘܿܚܵܐ ܕܡܸܕܸܡ : le bon côté des choses , l'aspect positif des choses / la vision optimiste ; ܠܲܝܬܵܝܬ ܓܢܵܝܬܵܐ ܠܚܲܕ ܓܹܒܵܐ : l'absence de parti-pris pour un côté , la neutralité , le non-alignement ; ܣܒܵܪܬܵܐ ܘܓܲܫܲܩܬܵܐ ܠܓܹܒܵܐ ܒܲܪܵܢܵܐ ܕܩܘܼܘܵܡܹ̈ܐ : l'espoir ou la vision du bon côté des événements / l'optimisme ; 2) préposition : vers, vis-à-vis , en direction de ; Al Qosh, Azerbaïdjan : ܠܓܹܒܵܐ ܕ : = ܓܹܒܵܐ ܕ = Ourmia : ܠܟܸܣ : vers , en direction de , chez ; ܒܸܕ ܗܵܘܝܵܐ ܦܸܨܚܘܼܬܵܐ ܪܲܒܬ݂ܵܐ ܠܓܹܒܲܝ : il y aura une grande joie chez eux ; Azerbaïdjan : ܓܸܒܟ݂ܘܿܢ : vers vous , en votre direction , à votre encontre (?) ; NENA, Shamizdin : ܒܓܹܒ݂ܬܵܐ ܕ / ܓܹܒ݂ܬܵܐ ܕ : à côté de ; ܡܸܢ ܓܹܒ݂ܬܵܐ ܕ / ܡܓܹܒ݂ܬܵܐ ܕ : de / en provenance de , depuis , du côté de ; ܠܐܵܗ ܓܹܒܵܐ de ce côté ; ܠܗܵܘ ܓܸܒܵܐ : de l'autre côté , là-bas , à l'étranger ; ܠܐܵܗ ܓܹܒܵܐ ܠܗܵܘ ܓܹܒܵܐ : va-et-vient , aller et venir , d'avant en arrière , de long en large ; ܡܹܢ ܐܘܿܪܡܝܼ ܓܹܒܵܐ : 1) des environs d'Ourmia ; 2) concernant Ourmia , au sujet d'Ourmia (?) ; ܡܸܢ ܓܸܒܵܐ ܕ : à cause de , en raison de , par la faute de (?) ; 3) Bailis Shamun : une tendance , voir ܨܠܵܝܵܐ ; 4) Bailis Shamun, géométrie ; voir aussi ܐܸܠܥܵܐ / ܫܵܩܵܐ : un côté ; 5) Bailis Shamun ; voir aussi ܦܢܝܼܬܵܐ : un coin / une partie de territoire mal définie / un côté , une région , une zone , un secteur ;
Dialect :Eastern Syriac, NENA

Cf. ܓܹܢ݇ܒܵܐ, ܓܲܒܵܐ, ܡܓ̰ܹܒ, ܐܸܟ݂ܵܐ ܓ̰ܹܒ, ܐܵܗܵܐ ܓܹܒܵ ܕ, ܡܸܢ ܓܹܒܵܐ ܕ, ܓܲܒܵܐ, ܠܗܵܘ ܓܹܒܵܐ, ܡܗܵܘ ܓܹܒܵܐ, ܡܟܹܠܹܗ ܓܹܒܵܐ, ܠܓܹܒܵܐ ܒܲܪܵܝܵܐ, ܠܓܲܒܹܗ, ܡܸܢ ܓܹܒܵܐ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܵܐ, ܠܓܲܒܵܐ ܐ݇ܚܪܹܢܵܐ

Variants : ܓܵܒܵܐ, ܓܸܒ݂ܬܵܐ, ܓܲܢܒܵܐ

See also : ܬܝܵܪܵܐ, ܓܸܣܵܐ, ܕܲܦܢܵܐ, ܟܸܢܦܵܐ, ܩܒ݂ܝܼܥܬܵܐ, ܣܸܛܪܵܐ, ܨܵܘܒܵܐ, ܕܸܦܢܵܐ, ܒܘܼܪ, ܩܠܹܝܡܵܐ, ܕܘܼܟܵܐ, ܟܵܘܪܵܐ, ܫܒ݂ܵܒ݂ܘܼܬܵܐ, ܕܘܼܟܬܵܐ, ܩܠܹܝܡܵܐ, ܦܢܝܼܬܵܐ, ܣܝܼܥܬܵܐ

Tiari, Shamisdin : ܓ̰ܹܒܵܐ , masculine in NENA and Shamizdin, feminine in Classical Syriac : ܓܲܒܵܐ

Tiari, Shamizdin : ܓ̰ܹܒܵܐ , masculin en NENA et Shamizdin, féminin en syriaque classique : ܓܲܒܵܐ

Source : Oraham, Maclean, Bailis Shamun