Eastern Syriac :ܡܲܚܡܸܨ
Western Syriac :ܡܰܚܡܶܨ
Root :ܚܡܨ
Eastern phonetic :' maḥ miṣ
Category :verb
[Feeding → Food]
English :1) causative of ܚܵܡܸܨ : to make sour / acid , to embitter , to make to turn sour milk ... , to anger / to irritate / to get on the nerves of , to cause to turn sour a conversation, a plan ... (?) / to make things worse (?) / to escalate a situation (?) ; ܡܲܚܡܸܨ ܪܲܢܓܘܼܗܝ : to frown , to knit one's brows ; 2) transitive ; see ܛܘܼܪ̈ܫܝܹܐ / ܕܵܒ݂ܹܩ : to pickle / to preserve in vinegar or brine ; 3) Al Qosh , Arabic origin : to roast , to toast , to grill (?) ; 4) Bailis Shamun ; transitive ; see also ܡܲܚܡܸܥ / ܡܲܣܪܹܐ / ܡܲܚܪܸܒ݂ : milk, wine ... : to sour , to cause to be sour , to cause to turn bad (?) , person, situation, conversation, relationship, someone's life ... : to embitter (?) / to cause to be bitter (?) , to spoil (?) / to cause to turn bad (?) , to worsen (?) / to make worse (?) / to degrade (?) / to deteriorate (?) , insult, action ... on somebody : to cause to rankle (?) ; 5) see also ܟܲܪܬܸܡ / ܟܵܡܹܪ / ܩܲܪܡܸܛ / ܙܵܡܹܟ : to sulk , to pull a face , to be sullen , to look sullen / to look cross , to be out of humour , to brood / to pout , to be in a sullen mood / to go into a sulk , to mope (?) , to be in a huff , to be down in the dumps (?) , to glower (?) ; ܡܲܚܡܸܨ ܪܲܢܓܘܼܗܝ : "to cause one's colour to sour" / to sulk ;
French :1) causatif de ܚܵܡܸܨ : rendre aigre / acide , aigrir , aciduler , faire tourner lait ... , mettre en colère , faire dégénérer une conversation, un projet ... (?) / envenimer les choses (?) ; ܡܲܚܡܸܨ ܪܲܢܓܘܼܗܝ : froncer les sourcils , faire les gros yeux , regarder d'un œil mauvais ; 2) transitif ; voir ܛܘܼܪ̈ܫܝܹܐ : saumurer / mariner / conserver dans la saumure , préserver dans du vinaigre ; 3) Al Qosh , origine arabe : rôtir , faire griller , toster ; 4) Bailis Shamun ; transitif ; voir aussi ܡܲܚܡܸܥ / ܡܲܣܪܹܐ / ܡܲܚܪܸܒ݂ ; lait ... : faire tourner (?) , vin faire surir (?) , personne, situation, conversation, relation, vie de quelqu'un ... : aigrir (?) / rendre amer (?) , empoisonner (?) / gâter (?) / gâcher (?) / enfieller vie de quelqu'un ... (?) / faire tourner au vinaigre (?) / envenimer (?) / faire empirer (?) / rendre pire (?) / dégrader (?) / détériorer (?) , une insulte, une action ...sur quelqu'un : faire laisser des rancœurs (?) / faire ne pas digérer (?) / rendre malade sens figuré (?) ; 5) voir aussi ܟܲܪܬܸܡ / ܟܵܡܹܪ / ܩܲܪܡܸܛ / ܙܵܡܹܟ : bouder , faire la tête / faire la tronche / tirer la gueule , avoir un air boudeur , broyer du noir (?) ; ܡܲܚܡܸܨ ܪܲܢܓܘܼܗܝ : "faire tourner sa couleur à l'aigre" / bouder ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܚܡܨ, ܚܵܡܘܿܨܘܼܬܵܐ, ܚܵܡܘܿܪܢܵܝܵܐ, ܚܵܡܵܨܹ̈ܐ, ܚܘܼܡܵܨܵܐ, ܚܵܡܘܿܨܵܐ, ܚܡܝܼܨܵܐ, ܡܲܚܡܘܼܨܹܐ, ܚܲܡܘܼܨܢܵܝܵܐ, , ܚܘܼܡܵܨܵܐ, ܡܲܚܡܲܨܬܵܐ ܕܪܲܢܓ

See also : ܕܵܒܹܩ, ܕܒ݂ܵܩܵܐ, ܡܲܣܪܹܐ, ܡܲܣܪܘܼܝܹܐ, ܡܲܚܪܸܒ݂, ܡܲܚܪܘܼܒܹܐ, ܡܲܚܡܸܥ, ܡܲܚܡܘܼܥܹܐ, ܟܵܡܹܪ, ܟܡܵܪܵܐ, ܩܲܪܡܸܛ, ܩܲܪܡܘܼܛܹܐ, ܙܵܡܹܟ, ܙܡܵܟܵܐ, ܟܲܪܬܸܡ, ܟܲܪܬܘܼܡܹܐ

Source : Maclean, Bailis Shamun