Eastern Syriac :ܩܵܛܹܠ
Western Syriac :ܩܳܛܶܠ
Root :ܩܛܠ
Eastern phonetic :' qa: ṭil
Category :verb
[Human → Death]
English :see also ܡܵܚܹܐ : to kill , to murder, to slaughter , to slay ; NENA : ܩܵܛܸܠ ܐܢܵܫܹܐ : a murderer ; ܩܛܝܼܠܵܐ݇ܝܘܸܢ ܐ݇ܢܵܫܵܐ : I have killed a man / I killed a man ; ܩܛܝܼܠܝܼ ܠܲܝ ܟܬܵܝܵܬ݂̈ܵܘܿܟ݂ : they killed your hens ; ܒܸܕ ܗܵܘܹܝܢ ܩܛܝܼܠܵܐ : I would have killed ; ܕܗܵܘܹܝܢ ܩܛܝܼܠܵܐ : that I have supposedly killed (?) ; ܩܛܝܼܠܵܐ݇ܝܘܸܢ ܗ݇ܘܵܐ : I had killed ; ܩܵܛܹܠ ܐ݇ܚܝܵܢܹ̈ܐ : a parricide / the murderer of a parent or other near relative ; Rhéthoré : ܓܲܒ݂ܪܘܿ ܩܛܝܼܠ ܠܹܗ ܒܣܲܝܦܵܐ (in the preterit tense, in case of an intransitive verb, only the verbal pronoun varies according to the subject) : a) Gawro killed by / with the sword , b) Gawro was killed by the sword , c) Gawro killed him with a sword ; Rhéthoré ; ܓܲܒ݂ܪܘܿ ܩܛܝܼܠܵܐ ܠܹܗ ܚܡܵܪܬܹܗ (with a direct object the verb can vary in gender and number with the latter while the verbal pronoun varies according to the subject) : Gawro killed his she-donkey ; Rhétoré ; ܩܵܛܸܠܵܗܿ ܓܝܵܢܹܗ ܒܦܸܠܚܘܿܢܵܐ : he is working himself to death ; Rhétoré ; ܩܛܝܼܠܹܗܝܘܸܢ / ܟܗܵܘܸܢ ܩܛܝܼܠܹܗ / ܗܘܿܘܸܢ ܩܛܝܼܠܹܗ : I have killed him / I killed him ; Rhétoré ; ܩܛܝܼܠܬܸܗܝܼܘܲܬ ܬܲܡܲܠ : thou / you (feminine) killed him yesterday ; Rhétoré ; ܡܘܼܩܛܸܠܲܝ ܐܸܠܲܝ : they had them killed / they caused them to be killed ; ܟܗܵܘܸܬ ܩܛܝܼܠܝܼ / ܗܘܿܘܸܬ ܩܛܝܼܠܝܼ : thou (masculine) / you killed me / you have killed me ; ܟܗܵܘܹܐ ܩܛܝܼܠܵܗܿ / ܗܘܿܠܹܗ ܩܛܝܼܠܵܗܿ : he killed her / he has killed her ; pluperfect : ܩܛܝܼܠܹܗ ܝܘܸܢ ܗ݇ܘܵܐ / ܗܘܿܘܸܢ ܗ݇ܘܵܐ ܩܛܝܼܠܹܗ / ܟܗܵܘܸܢ ܗ݇ܘܵܐ ܩܛܝܼܠܹܗ : I had killed him ; ܩܛܝܼܠܹܗ ܗܘܹܐ ܗ݇ܘܵܐ : he had killed him ; Rhétoré ; see ܓܪܝܼܫܸܢܘܿܟ݂ : ܡܘܼܩܛܠܝܼ ܗ݇ܘܵܘ ܠܲܝ : they had caused them to be killed / they had them killed / "they had been caused to be killed by them" ; Rhétoré ; ܥܪܹܐ ܨܠܝܼܒ݂ܘܿ ܠܩܘܼ̈ܪܕ݂ܵܝܹܐ ܢܵܘܒܸܠ ܠܒܵܬܲ̈ܝܗܝܼ ܘܬܵܡܵܐ ܩܛܝܼܠ : Sliwo was arrested by the Kurds, taken to their home and there he was killed / the Kurds arrested Sliwo, took him to their home and there they killed him ; Bohtan ; ܩܛܝܼܠ ܠܹܗ ܠܹܗ ܘܥܪܝܼܩ ܠܹܗ : he killed him and ran away ; ܩܛܘܼܠܘܼ ܠܝܼ : kill me ; Rhétoré ; ܡܘܿ ܠܸܩܛܠܝܼ ܟܸܒܥܸܬ ܡܹܝܟ݂ ܕܸܩܛܝܼܠ ܠܘܿܟ݂ ܬܸܡܵܠ ܠܡܸܨܪܵܝܵܐ : do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday ? ; ܘܩܛܝܼܠ ܠܲܝ ܬܸܫܥܵܐ ܓܲܒ݂̈ܪܹܐ ܕܝܼܝܲܝ ܘܘܚܕܲܐ ܒܲܟ݂ܬܵܐ : and they killed nine men among them and one woman ; Rhétoré ; ܐܵܕ݂ܝܼܠܹܗ ܚܵܐܠ ܕܐ݇ܢܵ̈ܫܹܐ ܕܥܲܫܝܼܪܵܬܹܐ : ܩܛܵܠܵܐ ܝܵܢ ܢܦܵܠܵܐ ܒܩܸܛܠܵܐ : such is the situation of Ashiret, kill or be killed ; Rhétoré ; ܐܵܗܘܼ ܘܐ݇ܝܵܠܹ̈ܗ ܩܛܝܼܠ ܗ݇ܘܵܐ ܠܹܗ ܘܟܲܠܵܬ݂ܹ̈ܗ ܐܸܢܫܹ̈ܐ ܕܐ݇ܝܵܠܹ̈ܗ ܡܸܢ ܬܸܫܥܵܐ ܬܪܲܝ ܫܒ݂ܝܼܩ ܗ݇ܘܵܐ ܠܹܗ : it / the plague killed him along with his sons and daughters-in-law, the wives of his sons, out of nine persons, it left / spared two ;
French :voir aussi ܡܵܚܹܐ : tuer , occire ,trucider , assassiner , trucider , massacrer ; NENA : ܩܵܛܸܠ ܐܢܵܫܹܐ : un assassin , un meurtrier / un homicide ; ܩܛܝܼܠܵܐ݇ܝܘܸܢ ܐ݇ܢܵܫܵܐ : j'ai tué un homme ; ܩܛܝܼܠܝܼ ܠܲܝ ܟܬܵܝܵܬ݂̈ܵܘܿܟ݂ : ils ont tué tes poules ; ܒܸܕ ܗܵܘܹܝܢ ܩܛܝܼܠܵܐ : j'aurais tué ; ܕܗܵܘܹܝܢ ܩܛܝܼܠܵܐ : que j'aie tué ; ܩܛܝܼܠܵܐ݇ܝܘܸܢ ܗ݇ܘܵܐ : j'avais tué ; ܩܵܛܹܠ ܐ݇ܚܝܵܢܹ̈ܐ : un parricide / le meurtrier d'un parent proche ; Rhéthoré : ܓܲܒ݂ܪܘܿ ܩܛܝܼܠ ܠܹܗ ܒܣܲܝܦܵܐ (au prétérit, en cas de verbe intransitif, seul le pronom verbal change selon le sujet) : a) Gawro tua par l'épée , b) Gawro a été tué par l'épée / fut passé au fil de l'épée , c) Gawro l'a tué / le tua avec une épée ; Rhéthoré ; ܓܲܒ݂ܪܘܿ ܩܛܝܼܠܵܐ ܠܹܗ ܚܡܵܪܬܹܗ (avec un complément d'objet direct le verbe peut s'accorder en genre et en nombre avec ce dernier tandis que de son côté le pronom verbal s'accorde avec le sujet) : Gawro tua son ânesse ; Rhétoré ; ܩܵܛܸܠܵܗܿ ܓܝܵܢܹܗ ܒܦܸܠܚܘܿܢܵܐ : il se tue au travail ; Rhétoré ; ܩܛܝܼܠܹܗܝܘܸܢ / ܟܗܵܘܸܢ ܩܛܝܼܠܹܗ / ܗܘܿܘܸܢ ܩܛܝܼܠܹܗ: je l'ai tué / occis ; Rhétoré ; ܩܛܝܼܠܬܸܗܝܼܘܲܬ ܬܲܡܲܠ : tu (féminin) l'as tué hier ; Rhétoré ; ܡܘܼܩܛܸܠܲܝ ܐܸܠܲܝ : ils les ont fait tuer ; ܟܗܵܘܸܬ ܩܛܝܼܠܝܼ / ܗܘܿܘܸܬ ܩܛܝܼܠܝܼ : tu (masculin) m'as tué / tuée ; ܟܗܵܘܹܐ ܩܛܝܼܠܵܗܿ / ܗܘܿܠܹܗ ܩܛܝܼܠܵܗܿ : il l'a tuée ; plus-que-parfait : ܩܛܝܼܠܹܗ ܝܘܸܢ ܗ݇ܘܵܐ / ܗܘܿܘܸܢ ܗ݇ܘܵܐ ܩܛܝܼܠܹܗ / ܟܗܵܘܸܢ ܗ݇ܘܵܐ ܩܛܝܼܠܹܗ : je l'avais tué ; ܩܛܝܼܠܹܗ ܗܘܹܐ ܗ݇ܘܵܐ : il l'avait tué ; Rhétoré ; : voir ܓܪܝܼܫܸܢܘܿܟ݂ : ܡܘܼܩܛܠܝܼ ܗ݇ܘܵܘ ܠܲܝ : ils les avaient fait tuer / "ils avaient été fait tuer par eux" ; Rhétoré ; ܥܪܹܐ ܨܠܝܼܒ݂ܘܿ ܠܩܘܼ̈ܪܕ݂ܵܝܹܐ ܢܵܘܒܸܠ ܠܒܵܬܲ̈ܝܗܝܼ ܘܬܵܡܵܐ ܩܛܝܼܠ : Sliwo fut pris par les kurdes, emmené chez eux et y fut tué / les kurdes arrêtèrent Sliwo, l'emmenèrent chez eux et là le tuèrent ; Bohtan ; ܩܛܝܼܠ ܠܹܗ ܠܹܗ ܘܥܪܝܼܩ ܠܹܗ : il le tua et s'enfuit ; ܩܛܘܼܠܘܼ ܠܝܼ : tuez-moi ; Rhétoré ; ܡܘܿ ܠܸܩܛܠܝܼ ܟܸܒܥܸܬ ܡܹܝܟ݂ ܕܸܩܛܝܼܠ ܠܘܿܟ݂ ܬܸܡܵܠ ܠܡܸܨܪܵܝܵܐ : est-ce que tu veux me tuer comme tu as tué hier l'Egyptien ? ; ܘܩܛܝܼܠ ܠܲܝ ܬܸܫܥܵܐ ܓܲܒ݂̈ܪܹܐ ܕܝܼܝܲܝ ܘܘܚܕܲܐ ܒܲܟ݂ܬܵܐ : et ils leur tuèrent neuf hommes et une femme ; Rhétoré ; ܐܵܕ݂ܝܼܠܹܗ ܚܵܐܠ ܕܐ݇ܢܵ̈ܫܹܐ ܕܥܲܫܝܼܪܵܬܹܐ : ܩܛܵܠܵܐ ܝܵܢ ܢܦܵܠܵܐ ܒܩܸܛܠܵܐ : telle est la situation des Achirets, tuer ou être tués ; Rhétoré ; ܐܵܗܘܼ ܘܐ݇ܝܵܠܹ̈ܗ ܩܛܝܼܠ ܗ݇ܘܵܐ ܠܹܗ ܘܟܲܠܵܬ݂ܹ̈ܗ ܐܸܢܫܹ̈ܐ ܕܐ݇ܝܵܠܹ̈ܗ ܡܸܢ ܬܸܫܥܵܐ ܬܪܲܝ ܫܒ݂ܝܼܩ ܗ݇ܘܵܐ ܠܹܗ : elle / la peste le tua avec ses fils et ses brus, femmes de ses fils, de neuf personnes, elle en laissa / épargna deux ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܩܛܠ, ܩܛܵܠܵܐ, ܩܛܵܠܬܵܐ, ܩܵܛܘܿܠܘܼܬܵܐ, ܩܸܛܠܵܐ, ܩܛܝܼܠܘܼܬܵܐ, ܩܛܝܼܠܵܐ, ܩܛܝܼܠܬܵܐ, ܡܲܩܛܸܠ, ܩܵܛܘܿܠܵܐ, ܩܵܛܹܠ ܪܲܚܫܹ̈ܐ

Variants : ܐܬܬܲܩܛܲܠ

See also : ܣܝܵܦܵܐ, ܙܲܒ݂ܢܵܐ, ܣܘܼܪܥܵܦܵܐ, ܩܲܨܵܒ݂ܘܼܬ݂ܵܐ, ܚܲܪܸܫ, ܢܲܟܸܣ, ܩܵܛܹܠ, ܕܵܒܹܚ

Rhétoré ; the tenses shown in the examples above are called "non paradigmal" or "secondary" ; they are compounded with different tenses of the verb "to be" and a past participle, to see the various conjugation tables for the past see ܩܛܝܼܠܵܐ݇ܝܘܸܢ and ܒܸܕ ܗܵܘܹܝܢ ܩܛܝܼܠܵܐ and also ܟܸܡܓܵܪܫܸܢܘܿܟ݂

Rhétoré ; les temps exposés dans les exemples ci-dessus sont appelés "non paradigmaux" ou "secondaires" ; ils se composent avec divers temps du verbe être et un participe passé, pour les conjugaisons diverses au passé voir ܩܛܝܼܠܵܐ݇ܝܘܸܢ et ܒܸܕ ܗܵܘܹܝܢ ܩܛܝܼܠܵܐ et aussi ܟܸܡܓܵܪܫܸܢܘܿܟ݂

Source : Maclean, Bailis Shamun, Other