Eastern Syriac :ܓܹܒ
Western Syriac :ܓܶܒ
Eastern phonetic :' gi:b
Category :preposition
[City → Hotel]
English :at someone's place / house ; ܓܹܒܝܼ : at my place ; ܓܹܒܘܿܟ݂ : at thy / your place masculine ; ܓܹܒܵܟ݂ : at thy / your place feminine ; ܓܹܒܝܹܗ : at his place ; ܓܹܒܵܗܿ : at her place ; ܓܹܒܲܢ : at our place ; ܓܹܒܘܵܟ݂ܘܼ : at your place ; ܓܹܒܝܲܝ / ܓܹܒܝܲܝܗܝܼ / ܓܹܒܝܲܝܗܹܝܢ : at their place ; Rhétoré : ܙܘܼܙܹ̈ܐ ܕܦܝܼܫ ܠܲܝ ܠܓܹܒܘܿܟ݂ : the money that has remained at your house ; ܐܵܦ ܐܸܢ ܐܵܬ݂ܹܐ ܠ̮ܓܒܝܼ ܠܵܐ ܚܵܝܪܸܢ ܒܹܗ : even if he comes to my house I will not look at him ; Rhétoré (with a corroborative pronoun) : ܠܓܹܒܹܗ ܕܝܼܝܼܗ : "at his place of his own" / at his own place / in his own house , in his very house ;
French :chez ; ܓܹܒܝܼ : chez moi ; ܓܹܒܘܿܟ݂ : chez toi masculin ; ܓܹܒܵܟ݂ : chez toi féminin ; ܓܹܒܝܹܗ : chez lui ; ܓܹܒܵܗܿ : chez elle ; ܓܹܒܲܢ : chez nous ; ܓܹܒܘܵܟ݂ܘܼ : chez vous ; ܓܹܒܝܲܝ / ܓܹܒܝܲܝܗܝܼ / ܓܹܒܝܲܝܗܹܝܢ : chez eux , chez elle ; Rhétoré : ܙܘܼܙܹ̈ܐ ܕܦܝܼܫ ܠܲܝ ܠܓܹܒܘܿܟ݂ : l'argent qui est resté chez toi ; ܐܵܦ ܐܸܢ ܐܵܬ݂ܹܐ ܠ̮ܓܒܝܼ ܠܵܐ ܚܵܝܪܸܢ ܒܹܗ : même s'il vient chez moi je ne le regarderai pas ; Rhétoré (avec pronom corroboratif) : ܠܓܹܒܹܗ ܕܝܼܝܼܗ : "chez lui de lui" / chez lui-même , en sa maison même / dans sa propre maison ;
Dialect :NENA, Al Qosh

Cf. ܡܓ̰ܹܒ, ܐܸܟ݂ܵܐ ܓ̰ܹܒ, ܓܹܒܵܐ, ܓܹܒ, ܐܵܗܵܐ ܓܹܒܵ ܕ, ܓܲܒܵܐ

Variants : ܠܓܹܒ

See also : ܠܘܵܬ݂, ܠܟܸܣ

Rhétoré

Rhétoré