Eastern Syriac :ܩܝܵܪܵܐ
Western Syriac :ܩܝܳܪܳܐ
Root :ܩܪ
Eastern phonetic :' qia: ra:
Category :verb
[Science → Physical sciences]
English :to get colder / to get cold , to be cold ; Rhétoré ; indefinite present : ܩܵܝܪܸܢ / vernacular ܩܵܝܹܪܝܼ ("it is cold to me") / feminine : ܩܵܝܪܵܢ : I am getting colder , I am cold ; masculine : ܩܵܝܪܸܬ / vernacular : ܩܵܝܹܪܘܿܟ݂ ; feminine : ܩܵܝܪܲܬ / vernacular ܩܵܝܹܪܲܟ݂ : thou / you are getting colder , you are cold ; ܩܵܝܹܪ / vernacular ܩܵܝܹܪܹܗ : he is getting colder / he is cold ; ܩܵܝܪܵܐ / vernacular ܩܵܝܹܪܵܗܿ : she is getting colder / she is cold ; ܩܵܝܪܹܝܚ / vernacular ܩܵܝܹܪܲܢ : we are getting colder / we are cold ; ܩܵܝܪܝܼܬܘܼ / vernacular ܩܵܝܪܵܘܟ݂ܘܼ : you are getting colder / you are cold ; ܩܵܝܪܝܼ / vernacular ܩܵܝܹܪܲܝ : they are getting colder / they are cold ; for the definite present add ܟ at the beginning of the above conjugation table : ܟܩܵܝܪܸܢ : I am getting colder / I am cold ; imperfect : ܩܵܝܪܸܢܗ݇ܘܵܐ / vernacular ܩܵܝܹܪ ܗ݇ܘܵܐ ܠܝܼ : I was getting colder / I was cold ; future : ܒܸܕ ܩܵܝܪܸܢ / vernacular ܒܸܕ ܩܵܝܹܪܝܼ : I will get colder / I will be cold ; conditional : ܒܸܕ ܩܵܝܪܹܢ ܗ݇ܘܵܐ / vernacular ܒܹܕ ܩܵܝܸܪ ܗ݇ܘܵܐ ܠܝܼ : I would get colder ; preterit : ܩܸܪܝܼ / ܩܹܝܪܝܼ / ܩܝܼܪܝܼ / vernacular ܩܸܪܹܗ ܠܝܼ ("it was cold to me") : I got colder / I was cold ; masculine : ܩܝܼܪܘܿܟ݂ / ܩܹܝܪܘܿܟ݂ / ܩܸܪܘܿܟ݂ / vernacular ܩܸܪܹܗ ܠܘܿܟ݂ : thou / you got colder, you were cold ; feminine : ܩܝܼܪܵܟ݂ / vernacular ܩܸܪܹܗ ܠܲܟ݂ : thou / you got colder , you were cold ; ܩܝܼܪܹܗ / ܩܹܝܪܹܗ / ܩܸܪܹܗ / vernacular ܦܸܪܹܗ ܠܹܗ : he got colder , he was cold ; ܩܝܼܪܵܗܿ / vernacular ܩܸܪܹܗ ܠܵܗܿ : she was cold ; ܩܝܼܪܲܢ / ܩܹܝܪܲܢ / ܩܸܪܲܢ / vernacular ܩܸܪܹܗ ܠܲܢ : we got colder / we were cold ; ܩܝܼܪܵܘܟ݂ܘܼ / ܩܹܝܪܵܘܟ݂ܘܼ / ܩܸܪܵܘܟ݂ܘܼ / vernacular ܩܸܪܹܗ ܠܵܘܟ݂ܘܼ : you got colder / you were cold ; ܩܝܼܪܲܝ / ܩܹܝܪܲܝ / ܩܸܪܲܝ / vernacular ܩܸܪܹܗ ܠܲܝ : they got colder / they were cold ; imperative singular : ܩܘܿܪ /plural : ܩܘܼܪܘܼ : get colder ;
French :se refroidir , avoir froid ; Rhétoré ; présent indéfini : ܩܵܝܪܸܢ / populaire ܩܵܝܹܪܝܼ ("il est froid à moi") / féminin : ܩܵܝܪܵܢ : je me refroidis , j'ai froid ; masculin : ܩܵܝܪܸܬ / populaire : ܩܵܝܹܪܘܿܟ݂ ; féminin : ܩܵܝܪܲܬ / populaire ܩܵܝܹܪܲܟ݂ : tu te refroidis / tu as froid ; ܩܵܝܹܪ / populaire ܩܵܝܹܪܹܗ : il se refroidit / il a froid ; ܩܵܝܪܵܐ / populaire ܩܵܝܹܪܵܗܿ : elle se refroidit / elle a froid ; ܩܵܝܪܹܝܚ / populaire ܩܵܝܹܪܲܢ : nous nous refroidissons / nous avons froid ; ܩܵܝܪܝܼܬܘܼ / populaire ܩܵܝܪܵܘܟ݂ܘܼ : vous vous refroidissez / vous avez froid ; ܩܵܝܪܝܼ / populaire ܩܵܝܹܪܲܝ : ils / elles se refroidissent , ils / elles ont froid ; pour le présent défini ajoute ܟ au début du tableau ci-dessus : ܟܩܵܝܪܸܢ : je me refroidis / j'ai froid ; imparfait : ܩܵܝܪܸܢܗ݇ܘܵܐ / populaire ܩܵܝܹܪ ܗ݇ܘܵܐ ܠܝܼ : je me refroidissais / j'avais froid ; futur : ܒܸܕ ܩܵܝܪܸܢ / populaire ܒܸܕ ܩܵܝܹܪܝܼ : je me refroidirai / j'aurai froid ; conditionnel : ܒܸܕ ܩܵܝܪܹܢ ܗ݇ܘܵܐ / populaire ܒܹܕ ܩܵܝܸܪ ܗ݇ܘܵܐ ܠܝܼ : je me refroidirais ; prétérit : ܩܸܪܝܼ / ܩܹܝܪܝܼ / ܩܝܼܪܝܼ / populaire ܩܸܪܹܗ ܠܝܼ ("il a été froid à moi") : je me refroidis / me suis refroidi(e) ; masculin : ܩܝܼܪܘܿܟ݂ / ܩܹܝܪܘܿܟ݂ / ܩܸܪܘܿܟ݂ / populaire ܩܸܪܹܗ ܠܘܿܟ݂ : tu te refroidis / t'es refroidi , tu eus froid , tu as eu froid ; féminin : ܩܝܼܪܵܟ݂ / populaire ܩܸܪܹܗ ܠܲܟ݂ : tu t'es refroidie / tu eus froid / tu as eu froid ; ܩܝܼܪܹܗ / ܩܹܝܪܹܗ / ܩܸܪܹܗ / populaire ܦܸܪܹܗ ܠܹܗ : il eut froid , il a eu froid / il s'est refroidi ; ܩܝܼܪܵܗܿ / populaire ܩܸܪܹܗ ܠܵܗܿ : elle eut froid ; ܩܝܼܪܲܢ / ܩܹܝܪܲܢ / ܩܸܪܲܢ / populaire ܩܸܪܹܗ ܠܲܢ : nous eûmes froid / nous avons eu froid ; ܩܝܼܪܵܘܟ݂ܘܼ / ܩܹܝܪܵܘܟ݂ܘܼ / ܩܸܪܵܘܟ݂ܘܼ / populaire ܩܸܪܹܗ ܠܵܘܟ݂ܘܼ : vous eûtes froid / vous avez eu froid ; ܩܝܼܪܲܝ / ܩܹܝܪܲܝ / ܩܸܪܲܝ / populaire ܩܸܪܹܗ ܠܲܝ : ils / elles eurent froid , ils / elles ont eu froid ; impératif ܩܘܿܪ : refroidis-toi / aies froid ; ܩܘܼܪܘܼ : refroidissez-vous / ayez froid ;
Dialect :Eastern Syriac, NENA, Al Qosh

Cf. ܩܪ, ܩܵܝܪܵܬ, ܩܪܝܪܬܵܐ, ܩܲܝܪܵܐ, ܩܵܝܘܿܪܵܐ, ܩܝܼܪܵܐ, ܩܝܼܪܬܵܐ, ܡܲܩܝܘܿܪܹܐ

Variants : ܐܩܵܫܵܐ, ܩܠܵܓ̰ܵܐ

Rhétoré

Rhétoré