Eastern Syriac :ܗܵܕܟ݂ܵܐ
Western Syriac :ܗܳܕܟ݂ܳܐ
Eastern phonetic :' ha:d ḥa:
Category :conjunct
English :1) Urmiah, NENA, Zakho : thus , so , in this manner , such, the way it is ; ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܕ : so that , in order to , so as to ; ܚܲܕ݇ ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܐܢܵܫܵܐ : such a man ; Rhétoré ; ܗܵܕܲܟ݂ ܝܼܠܵܗܿ ܡܵܡܝܼ ܦܘܼܪܬܘܿ ܘܐܲܚܢܝܼ ܠܙܝܼܡܹ̈ܐ݇ܝܘܸܝܚ ܕܪܵܚܫܹܝܚ ܒܲܬ݂ܪܹܗ : that is the way it is Mami Purto, and as for us, we must follow the world , that is how it is Mami Purto, and we are to follow suit ; 2) Bailis Shamun : masculine and feminine : such was my situation ;
French :1) Ourmia, NENA, Zakho : ainsi , de cette manière , alors , tel , = ܗܵܕܵܐ ; ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܕ : afin que , afin de (?) ; ܚܲܕ݇ ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܐܢܵܫܵܐ : un tel homme ; Rhétoré ; ܗܵܕܲܟ݂ ܝܼܠܵܗܿ ܡܵܡܝܼ ܦܘܼܪܬܘܿ ܘܐܲܚܢܝܼ ܠܙܝܼܡܹ̈ܐ݇ܝܘܸܝܚ ܕܪܵܚܫܹܝܚ ܒܲܬ݂ܪܹܗ : il en est ainsi Mami Pourto, et nous, nous devons suivre le monde / c'est ainsi Mami Purto et nous, nous devons nous adapter ; 2) Bailis Shamun : masculin et féminin : tel / telle était ma situation ... ;
Dialect :Urmiah, Eastern Syriac, Zakho, NENA, Other

Cf. ܗܵܕܵܟ݂, ܚܲܕ݂ ܗܲܕܟ݂ܵܐ

Variants : ܒܗܵܕܟ݂ܵܐ, ܗܵܕܵܟ݂ܵܐ, ܗܲܕܟ݂ܵܐ, ܗܲܟ݂ܵܐ, ܗܲܬܟ݂ܵܐ

See also : ܗܿܘ, ܗܿܝ, ܗܵܢܵܐ, ܗܵܕܹܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun, Other