Eastern Syriac :ܚܢܵܩܵܐ
Western Syriac :ܚܢܳܩܳܐ
Root :ܚܢܩ
Eastern phonetic :' ḥna: qa:
Category :noun, verb
[Human → Death]
English :1) Maclean, Classical Syriac : the band of a yoke , the rope which goes under the chin of an ox , see ܟܠܵܡܵܐ , Yoab Benjamin : a tie / a necktie ; 2) Oraham ; transitive and intransitive : to choke , to drown , to smother , to suffocate , to stifle , to gasp for air , to be strangled , to hang , to be hanged , to be drowned ; ܚܵܢܹܩ ܒܬܸܢܵܢܵܐ : to smother with smoke / to smoke out , to suffocate with the help of smoke ; 3) intransitive ; see also ܥܵܪܹܩ / ܛܵܒܹܥ / ܚܵܪܹܩ : to sink / to drown , to go down / to submerge / to go under water ; 4) intransitive ; see also ܣܵܪܹܥ / ܡܲܣܪܸܥ / ܙܲܪܸܕ : to choke on something while eating ... , figurative sense : to be speechless with indignation ... (?) ; 5) Bailis Shamun ; noun ; see also ܦܝܵܓ݂ܵܐ / ܫܗܵܝܵܐ / ܚܡܵܝܵܐ / ܬܝܵܟ݂ܵܐ / ܕܥܵܟ݂ܵܐ : a smother / a state of being stifled , choking / gasping for air , drowning , being strangled / throttled / choked / garotted , figurative sense ; culture, economy, trade ... : a state of being suppressed (?) ; 6) Lishani ; adjective : distressed , stuck / strapped / devastated / stretched to the vey limit , in dire strait ; past participle masculine singular : ܚܢܝܼܩܵܐ ;
French :1) Maclean : syriaque classique : la sangle d'un joug , la corde passant sous le menton d'un bœuf , voir ܟܠܵܡܵܐ , Yoab Benjamin : une cravate ; 2) Oraham ; transitif et intransitif : étouffer / s'étouffer , noyer / se noyer , suffoquer , manquer d'air , être étranglé , asphyxier / s'asphyxier , s'étrangler , pendre / être pendu , pendre par pendaison pour tuer ; ܚܵܢܹܩ ܒܬܸܢܵܢܵܐ : asphyxier avec de la fumée / enfumer , étouffer par de la fumée ; 3) intransitif ; voir aussi ܥܵܪܹܩ / ܛܵܒܹܥ / ܚܵܪܹܩ : se noyer / couler , disparaître au fond de l'eau ... , s'enfoncer dans les flots / les eaux en mourant ; 3) intransitif ; voir aussi ܣܵܪܹܥ / ܡܲܣܪܸܥ / ܙܲܪܸܕ : s'étrangler en avalant de travers ... / s'étouffer , sens figuré : perdre la voix (?) ; 5) Bailis Shamun ; nom ; voir aussi ܦܝܵܓ݂ܵܐ / ܫܗܵܝܵܐ / ܚܡܵܝܵܐ / ܬܝܵܟ݂ܵܐ / ܕܥܵܟ݂ܵܐ : l'état de ne pas pouvoir respirer , l'étouffement / un étouffement , la suffocation / le fait d'être pris à la gorge , l'étranglement / le garrot / le serrage de la gorge , l'asphyxie / le manque d'air , la noyade , une pendaison (?) , sens figuré ; culture, économie, commerce ... : la suppression (?) / le fait d'être privé de ressources (?) / étranglé , un étranglement (?) , le fait d'être garrotté (?) , inspiration ... : le fait d'être privé de source d'inspiration / le fait de s'assécher / le fait de s'éteindre peu à peu ; 6) Lishani ; adjectif : en difficulté , en détresse , pris à la gorge , dans une mauvaise passe / passant un mauvais moment ; participe passé masculin singulier : ܚܢܝܼܩܵܐ ;
Dialect :Eastern Syriac, Classical Syriac

Cf. ܚܢܩ, ܚܲܢܚܘܼܩܹܐ, ܡܲܚܢܘܼܩܹܐ, ܚܵܢܘܿܩܬܵܐ, ܚܵܢܝܼܩܵܐ, ܚܢܝܼܩܵܐ, ܚܵܢܹܩ, ܡܲܚܢܸܩ, ܚܵܢܹܩ ܦܵܪ̈ܚܵܬܹܐ

See also : ܣܪܵܥܵܐ, ܟܠܵܡܵܐ, ܐܲܣܵܪ ܩܕ݂ܵܠܵܐ, ܚܲܢܕܸܩ, ܙܵܪܹܕ, ܡܲܣܪܸܥ, ܦܲܕܸܩ, ܡܲܚܢܸܩ, ܩܵܛܹܥ, ܩܛܵܥܵܐ

Source : Oraham, Maclean, Yoab Benjamin, Bailis Shamun