Eastern Syriac :ܡܚܵܝܵܐ
Western Syriac :ܡܚܳܝܳܐ
Root :ܡܚܐ
Eastern phonetic :' mḥa: ia:
Category :verb
[Army → War]
English :1) transitive ; see also ܢܵܩܹܫ / ܫܵܩܹܦ / ܛܵܪܹܦ / ܩܵܦܹܚ / ܡܵܚܹܐ / ܬܲܦܬܸܦ / ܬܲܩܬܸܩ : to rap , to strike with a sharp blow , to thump , to strike , to touch or hit with some force either with the hand or an instrument , to beat , to poke / to punch / to hit / to deliver a blow / to strike / to wallop ; Rhétoré ; ܘܒܲܟ݂ܬܵܐ ܕܙܘܿܡܵܝܵܐ ܦܝܼܫ ܠܵܗܿ ܡܚܝܼܬܵܐ ܬܦܵܟܬܵܐ ܒܒܘܼܪܟܵܗܿ : and Zomaia' s wife was shot / got a shot in her knee / was hit in her knee ; ܡܚܵܝܵܐ ܒܩܘܼܪܨܘܼܠܬܵܐ : to nudge , to hit with the elbow / to elbow ; ܡܚܵܝܵܐ ܒܩܛܘܼܪܵܐ : to poke one fist / to punch , to deliver a blow with the fist / to hit with the fist ; ܡܚܵܝܵܐ ܩܘܼܚܵܐ : to heap up , to pile up / to make heaps / to heap ; 2) intransitive ; heart ... ; see also ܪܵܦܹܬ : to beat , to palpitate , to pulse , to pound (?) ; 3) intransitive ; music, songs ; see also ܢܵܩܹܫ / ܙܵܡܹܪ : to play , to perform , to make a dexterous use of one's hand or fingers ; voir ܓܵܢܹܒ݂ : voler à la tire , jouer des mains / des doigts ; ܡܵܚܹܐ ܓ̰ܝܼܒܵܐ : to pick a pocket , to steal from a pocket ; 4) figurative sense ; with ܒܪܹܫܵܐ ; strange behaviour : to ail someone / to get into / to be the matter with someone , to be the problem with / to be the malfunction with someone ; ܡܘܼܕܝܼ ܡܚܝܼܬܹܠܵܗ ܒܪܝܼܫܐ݇ ܕܗܿܘ ܚܲܕ݇ܡܢܹܗ ؟ : what is the matter with him ?/ what got into him ? , what ails him ? ; 5) transitive ; see also ܡܵܚܹܐ / ܟܵܦܹܪ / ܠܵܚܹܐ / ܓܵܪܹܕ / ܫܵܐܹܦ / ܡܵܫܹܐ : to rub / to treat by rubbing , to erase , to wipe off (?) ;
French :1) transitif ; voir aussi ܢܵܩܹܫ / ܫܵܩܹܦ / ܛܵܪܹܦ / ܩܵܦܹܚ / ܡܵܚܹܐ / ܬܲܦܬܸܦ / ܬܲܩܬܸܩ : frapper fort / donner un coup sec / cogner , frapper , cogner , battre , toucher avec force : atteindre projectile ... , asséner un coup , heurter ; Rhétoré ; ܘܒܲܟ݂ܬܵܐ ܕܙܘܿܡܵܝܵܐ ܦܝܼܫ ܠܵܗܿ ܡܚܝܼܬܵܐ ܬܦܵܟܬܵܐ ܒܒܘܼܪܟܵܗܿ : et la femme de Zomaia a reçu un coup de fusil dans le genou / a pris un coup de fusil dans son genou ; ܡܚܵܝܵܐ ܒܩܘܼܪܨܘܼܠܬܵܐ : donner un coup de coude ; ܡܚܵܝܵܐ ܒܩܛܘܼܪܵܐ : frapper avec le poing / donner un coup de poing , asséner un coup de poing ; ܡܚܵܝܵܐ ܩܘܼܚܵܐ : entasser , faire un tas / faire des tas , accumuler , amonceler ; 2) intransitif ; cœur ... ; voir aussi ܪܵܦܹܬ : battre , palpiter , pulser / avoir des pulsations , frapper fort (?) / cogner (?) ; 3) intransitif ; musique, chant ; voir aussi ܢܵܩܹܫ / ܙܵܡܹܪ : jouer , se produire , utiliser avec dextérité mains, doigts ... ; ܡܵܚܹܐ ܓ̰ܝܼܒܵܐ : voler à la tire , voler le portefeuille ... de la poche d'une victime / subtiliser / faire les poches d'une victime ; 4) sens figuré avec ܒܪܹܫܵܐ ; comportement bizarre : prendre / arriver à quelqu'un , être le problème de quelqu'un ; ܡܘܼܕܝܼ ܡܚܝܼܬܹܠܵܗ ܒܪܝܼܫܐ݇ ܕܗܿܘ ܚܲܕ݇ܡܢܹܗ ؟ : qu'est-ce qu'il lui prend à celui-là ? , quel est son problème à celui-là ? ; 5) transitif ; voir aussi ܡܵܚܹܐ / ܟܵܦܹܪ / ܠܵܚܹܐ / ܓܵܪܹܕ / ܫܵܐܹܦ / ܡܵܫܹܐ : frotter / faire subir un frottement , effacer / oblitérer , essuyer , récurer , torcher , racler , décrasser , purger (?) ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܡܚܐ, ܡܚܵܐ, ܡܚܵܝܬܵܐ, ܡܵܚܹܐ, ܡܚܵܝܬܵܐ ܒܸܪܩܵܝܬܵܐ, ܡܸܚܝܵܐ ܠ

See also : ܩܐܵܬܵܐ, ܓܫܵܐ, ܓܫܵܦܵܐ, ܕܩܵܪܵܐ, ܟܵܪܥܒ݂ܵܕܵܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun