Eastern Syriac :ܡܚܵܝܵܐ
Western Syriac :ܡܚܳܝܳܐ
Root :ܡܚܐ
Eastern phonetic :' mḥa: ia:
Category :verb
[Army → War]
English :1) transitive verb : to strike , to touch or hit with some force (either with the hand or an instrument) , to beat ; Rhétoré ; ܘܒܲܟ݂ܬܵܐ ܕܙܘܿܡܵܝܵܐ ܦܝܼܫ ܠܵܗܿ ܡܚܝܼܬܵܐ ܬܦܵܟܬܵܐ ܒܒܘܼܪܟܵܗܿ : and Zomaia' s wife was shot / got a shot in her knee / was hit in her knee ; ܡܚܵܝܵܐ ܒܩܘܼܪܨܘܼܠܬܵܐ : to nudge , to hit with the elbow / to elbow ; ܡܚܵܝܵܐ ܩܘܼܚܵܐ : to heap up , to pile up / to make heaps / to heap ; 2) intransitive ; heart ... ; see also ܪܵܦܹܬ : to beat , to palpitate , to pulse , to pound (?) ; 3) intransitive ; music, songs ; see also ܢܵܩܹܫ / ܙܵܡܹܪ : to play , to perform , to make a dexterous use of one's hand or fingers ; 12) voir ܓܵܢܹܒ݂ : voler à la tire , jouer des mains / des doigts ; ܡܵܚܹܐ ܓ̰ܝܼܒܵܐ : to pick a pocket , to steal from a pocket ;
French :1) verbe transitif : frapper , cogner , battre , toucher avec force , asséner un coup , heurter ; Rhétoré ; ܘܒܲܟ݂ܬܵܐ ܕܙܘܿܡܵܝܵܐ ܦܝܼܫ ܠܵܗܿ ܡܚܝܼܬܵܐ ܬܦܵܟܬܵܐ ܒܒܘܼܪܟܵܗܿ : et la femme de Zomaia a reçu un coup de fusil dans le genou / a pris un coup de fusil dans son genou ; ܡܚܵܝܵܐ ܒܩܘܼܪܨܘܼܠܬܵܐ : donner un coup de coude ; ܡܚܵܝܵܐ ܩܘܼܚܵܐ : entasser , faire un tas / faire des tas , accumuler , amonceler ; 2) intransitif ; cœur ... ; voir aussi ܪܵܦܹܬ : battre , palpiter , pulser / avoir des pulsations , frapper fort (?) / cogner (?) ; 3) intransitif ; musique, chant ; voir aussi ܢܵܩܹܫ / ܙܵܡܹܪ : jouer , se produire , utiliser avec dextérité mains, doigts ... ; ܡܵܚܹܐ ܓ̰ܝܼܒܵܐ : voler à la tire , voler le portefeuille ... de la poche d'une victime / subtiliser / faire les poches d'une victime ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܡܚܐ, ܡܚܵܐ, ܡܚܵܝܬܵܐ, ܡܵܚܹܐ, ܡܚܵܝܬܵܐ ܒܸܪܩܵܝܬܵܐ, ܡܸܚܝܵܐ ܠ

See also : ܩܐܵܬܵܐ, ܓܫܵܐ, ܓܫܵܦܵܐ, ܕܩܵܪܵܐ, ܟܵܪܥܒ݂ܵܕܵܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun