Eastern Syriac :ܡܲܫܝܘܼܚܹܐ
Western Syriac :ܡܰܫܝܽܘܚܶܐ
Eastern phonetic :maš ' iu: ḥi:
Category :verb
[Army → War]
English :1) Oraham ; transitive verb : to sick / to urge to attack , to incite to attack , to instigate to harassment ; 2) Bailis Shamun ; transitive ; see also ܡܵܪܹܚ / ܡܲܫܝܸܚ / ܐܵܐܹܪ / ܝܵܐܹܪ / ܩܲܫܕܸܪ ; followed by ܥܲܠ : to risk one's neck ... , to incur the risk or danger of losing one's life ... , to venture / to undertake the risks and dangers of / to brave , to offer at the risk of rebuff rejection, censure ... ;
French :Oraham ; verbe transitif : inciter à attaquer , presser / pousser à attaquer , forcer la main à attaquer / assaillir / harceler , être l'instigateur d'un assaut / harcèlement , faire rendre la vie difficile ; 2) transitif ; voir aussi ܡܵܪܹܚ / ܡܲܫܝܸܚ / ܐܵܐܹܪ / ܝܵܐܹܪ / ܩܲܫܕܸܪ ; suivi de ܥܲܠ : se risquer à , courir le risque de perdre la vie ... / risquer de , encourir le risque de , s'exposer à / s'exposer au risque de , se hasarder à / s'aventurer à , se mettre en danger pour / payer de sa personne pour / braver , oser une proposition ... / proposer au risque d'être contredit mal vu, d'essuyer un refus ... ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܡܲܫܝܸܚ

See also : ܡܵܪܹܚ, ܡܵܣܹܪ, ܩܲܫܕܸܪ

Source : Oraham, Bailis Shamun