Eastern Syriac :ܓܪܝܼܫܵܐ
Western Syriac :ܓܪܺܝܫܳܐ
Root :ܓܪܫ
Eastern phonetic :' gri: ša:
Category :noun, adjective
[Industry]
English :1) past participle masculine singular of ܓܵܪܸܫ / ܓܪܵܫܵܐ : pulled , drawn ; Rhétoré ; ܓܪܝܼܫܵܐ݇ܝܘܸܢ ܡܟܠ ܒܵܪܹ̈ܐ : I am pulled from all sides ; ܚܲܒܪܵܐ ܓܪܝܼܫܵܐ ܡܸܢ ܚܲܕ ܥܸܩܪܵܐ ܓܵܘܵܢܵܝܵܐ : a word drawn from a common root / a paronyme / a derivative word ; feminine singular : ܓܪܝܼܫܬܵܐ ; Rhétoré ; ܓܪܝܼܫܬܵܐ݇ܝܠܵܗܿ ܡܟܠ ܒܵܪܹܹ̈ܐ : she is pulled from all sides ; plural masculine and feminine : ܓܪܝܼܫܹܐ ; ܫܸܟܠܵܐ ܓܪܝܼܫܵܐ ܒܓܵܘܢܹ̈ܐ : a painting / "a picture derived out of colours" ; 2) see also ܢܲܓܝܼܪܵܐ / ܡܬܝܼܚܵܐ / ܐܲܪܝܼܟ݂ܵܐ / ܡܘܼܪܝܸܟ݂ܵܐ / ܦܫܝܼܛܵܐ ; period, drought ... : prolonged , protracted , lengthy , lasting , continuing for a notably long time , extended in duration , long-lasting / diligent / dedicated / concentrated / sustained effort ... , heavy / intense firing / fire ... , continued / perpetuated teachings ... , assured descent ... ; 3) Bailis Shamun ; noun ; see also ܦܲܪܙܘܼܙܵܐ / ܓܪܝܼܫܵܐ / ܬܪܝܼܕܵܐ : porridge / gruel ;
French :1) participe passé masculin singulier de ܓܵܪܸܫ / ܓܪܵܫܵܐ : tiré , extrait , obtenu / dérivé / retiré ; Rhétoré ; ܓܪܝܼܫܵܐ݇ܝܘܸܢ ܡܟܠ ܒܵܪܹ̈ܐ : je suis tiré de tous côtés ; ܚܲܒܪܵܐ ܓܪܝܼܫܵܐ ܡܸܢ ܚܲܕ ܥܸܩܪܵܐ ܓܵܘܵܢܵܝܵܐ : un mot tiré d'une racine commune , un mot dérivé / un paronyme ; féminin singulier : ܓܪܝܼܫܬܵܐ : tirée , prolongée ; Rhétoré ; ܓܪܝܼܫܬܵܐ݇ܝܠܵܗܿ ܡܟܠ ܒܵܪܹܹ̈ܐ : elle est tirée de tous côtés ; pluriel masculin et féminin : ܓܪܝܼܫܹܐ : tirés / tirées ; ܫܸܟܠܵܐ ܓܪܝܼܫܵܐ ܒܓܵܘܢܹ̈ܐ : une peinture / un tableau de peinture , "une image obtenue avec des couleurs" ; 2) voir aussi ܢܲܓܝܼܪܵܐ / ܡܬܝܼܚܵܐ / ܐܲܪܝܼܟ݂ܵܐ / ܡܘܼܪܝܸܟ݂ܵܐ / ܦܫܝܼܛܵܐ ; période, sécheresse ... : prolongé , durant longtemps , de longue durée / long , qui dure dans le temps / soutenu effort ... / nourri tir ... , continué / perpétué enseignement ... , assuré / assurée descendance ... ; 3) Bailis Shamun ; nom ; voir aussi ܦܲܪܙܘܼܙܵܐ / ܬܪܝܼܕܵܐ : de la bouillie , un gruau ;
Dialect :Eastern Syriac, NENA, Al Qosh

Cf. ܓܪܫ

See also : ܫܸܡ ܚܵܫܘܿܫܵܐ, ܢܲܓܝܼܪܵܐ, ܡܬܝܼܚܵܐ, ܐܲܪܝܼܟ݂ܵܐ, ܡܘܼܪܝܸܟ݂ܵܐ, ܦܫܝܼܛܵܐ

see ܓܪܝܼܫܵܐ݇ܝܘܸܢ for the conjugation of this verb in the passive voice

voir ܓܪܝܼܫܵܐ݇ܝܘܸܢ pour la conjugaison de ce verbe à la voix passive

Source : Maclean, Bailis Shamun