Eastern Syriac :ܗܸܪܬܵܐ
Western Syriac :ܗܶܪܬܳܐ
Root :ܗܪ
Eastern phonetic :' hir ta:
Category :noun
[Human → Speech]
English :1) see also ܬܸܓ݂ܪܵܐ / ܡܲܨܘܼܬܵܐ / ܚܸܪܝܵܢܵܐ / ܕܘܼܪܵܫܵܐ / ܡܲܩܵܪܵܨܘܼܬܵܐ : a dispute , a quarrel , an argumen , a squabble / a row / a brawl / a wrangle , a dispute , an objurgation , a controversy , a law suit ; ܥܲܒ݂ܹܕ ܗܸܪܬܵܐ : to strive / to contend / to brawl / to wrangle ; 2) see also ܢܸܨܝܵܢܵܐ / ܡܲܨܘܼܬܵܐ / ܚܸܪܝܵܢܵܐ / ܒܥܸܠܕܒ݂ܵܒ݂ܘܼܬܵܐ / ܠܩܘܼܒ݂ܠܵܝܘܼܬܵܐ / ܣܲܩܘܼܒ݂ܠܵܝܘܼܬܵܐ : antagonism , active opposition , opposition of a conflicting force / tendency or principle , actively expressed hostility , antipathy / disrelish (?) , animosity (?) / animus (?) , ill-feelings (?) / feud (?) / bad blood (?) ; 3) see also ܚܵܪܥܘܼܬܵܐ / ܢܸܨܝܵܢܵܐ / ܣܹܘܦܲܣܛܘܼܬܵܐ / ܫܲܦܲܢܬܵܐ : an evasion from the point , a quiddity / a trifling point , a quillet / a subtle distinction , a shift from the point / a quibble / a cavil ;
French :1) voir aussi ܬܸܓ݂ܪܵܐ / ܡܲܨܘܼܬܵܐ / ܚܸܪܝܵܢܵܐ / ܕܘܼܪܵܫܵܐ / ܡܲܩܵܪܵܨܘܼܬܵܐ : une dispute , une querelle , un différend , une prise de bec / un crêpage de chignon , un conflit , une controverse , un procès / une poursuite en justice , une brouille / une bagarre / une rixe / une échauffourée / un pugilat ; ܥܲܒ݂ܹܕ ܗܸܪܬܵܐ : se battre , en venir aux mains , se bagarrer / en venir aux coups / se donner des coups ; 2) voir aussi ܢܸܨܝܵܢܵܐ / ܡܲܨܘܼܬܵܐ / ܚܸܪܝܵܢܵܐ / ܒܥܸܠܕܒ݂ܵܒ݂ܘܼܬܵܐ / ܠܩܘܼܒ݂ܠܵܝܘܼܬܵܐ / ܣܲܩܘܼܒ݂ܠܵܝܘܼܬܵܐ : l'antagonisme , l'opposition active d'une force , l'opposition exprimée à voix haute , l'hostilité , l'antipathie / le désamour , l'animosité (?) ; 3) voir aussi ܚܵܪܥܘܼܬܵܐ / ܢܸܨܝܵܢܵܐ / ܣܹܘܦܲܣܛܘܼܬܵܐ / ܫܲܦܲܢܬܵܐ : un détournement de conversation , une manière d'éluder une question , une tangente / une manière d'esquiver une question embarrassante , une chicane , une argutie / une subtilité de langage , un ergotage , une tergiversation / une dérobade / une tangente ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܗܪ, ܗܵܪܹܪ, ܗܪܵܪܵܐ, ܗܲܪܵܪܵܐ

See also : ܓܘܼܢܵܝܵܐ, ܡܲܣܒ݂ܵܐ ܘܡܲܬܠܵܐ, ܣܘܼܦܣܵܪܵܐ, ܟܲܣܟܸܣ, ܢܵܨܵܐ, ܡܣܵܪܸܒ݂, ܡܲܩܪܸܨ, ܩܲܪܩܸܪ, ܕܵܪܸܫ, ܕܵܐܘܝܼ, ܬܸܓܪܵܐ, ܚܸܪܝܵܢܵܐ, ܕܘܼܪܵܫܵܐ, ܡܲܩܵܪܵܨܘܼܬܵܐ, ܡܲܨܘܼܬܵܐ, ܦܸܬܢܵܐ, ܬܪܘܿܒ݂ܵܐ, ܟܬܝܼܫܘܼܬܵܐ, ܚܒ݂ܵܛܵܐ, ܚܵܪܥܘܼܬܵܐ, ܢܸܨܝܵܢܵܐ, ܣܹܘܦܲܣܛܘܼܬܵܐ

Source : Maclean, Bailis Shamun