Eastern Syriac :ܠܵܩܹܛ
Western Syriac :ܠܳܩܶܛ
Root :ܠܩܛ
Eastern phonetic :' la: qi:t
Category :verb
[Animals → Birds]
English :1) Classical Syriac, Al Qosh, Tiari ; see also ܩܵܛܹܦ : to gather / to pluck flowers, grapes ... , to pick grapes ... , to reap , to glean ; Rhétoré ; ܠܩܝܼܛ ܗ݇ܘܵܐ ܠܲܝ / ܠܩܝܼܛܹ̈ܐ ܗܘܲܝ ܗ݇ܘܵܐ : they had gleaned ; 2) birds : to peck , person : to nibble / to eat in small bites , to pack at / to pick , to eat very little (?) ; 3) to snatch up , to grab quickly ; 4) Urmiah : to embroider ; 5) Urmiah : to weave in patterns ; 6) Tiari : horse : to run away ; Acte : 17, 18 : ܠܵܩܛܵܢܵܐ ܕܹܡܸܙ̈ܡܵܢܹܐ : a babbler , a wind-bag ; 7) see also ܨܵܪܹܡ : to pick , to pull , to grasp at , to pluck / to play a stringed musical instrument / to strum ;
French :1) syriaque classique, Al Qosh, Tiari ; voir aussi ܩܵܛܹܦ : ramasser / cueillir des fleurs, du raisin ... , glaner , vendanger ; Rhétoré ; ܠܩܝܼܛ ܗ݇ܘܵܐ ܠܲܝ / ܠܩܝܼܛܹ̈ܐ ܗܘܲܝ ܗ݇ܘܵܐ : ils avaient glané ; 2) oiseau : picorer , donner des coups de bec , becqueter , personne : grignoter / picorer / grusiner ; 3) saisir , empoigner , vite s'emparer de ; 4) Ourmia : broder ; 5) Ourmia : tisser des motifs ; 6) Tiari : cheval ... : s'échapper , s'enfuir , prendre la fuite ; Actes : 17, 18 : ܠܵܩܛܵܢܵܐ ܕܹܡܸܙ̈ܡܵܢܹܐ : un discoureur , un pipelet / une pipelette , un bavard , un moulin à paroles ; 7) voir aussi ܨܵܪܹܡ : cueillir , tirer , s'agripper à , jouer d'un instrument de musique à cordes ;
Dialect :Classical Syriac, Al Qosh, Tiari

Cf. ܠܩܛ, ܠܸܩܛܵܐ, ܠܩܵܛܵܐ, ܠܩܵܛܵܐ, ܠܲܩܛܵܐ, ܠܲܩܛܵܢܵܐ, ܠܲܩܛܵܢܬܵܐ, ܠܩܵܛܵܐ, ܠܲܩܘܼܛܹܐ, ܠܲܩܸܛ

See also : ܡܕܲܡܕܸܓ, ܢܵܩܪܘܼܙܵܐ, ܡܵܩܘܿܙܵܐ, ܢܵܩܹܙ, ܢܵܩܹܪ, ܦܵܫܲܪܘܼܓ, ܡܓܵܒܹܐ, ܫܸܒ̈ܠܹܐ, ܓܘܼܥܵܬܵܐ, ܡܒܲܥܘܸܪ, ܩܵܪܹܛ, ܩܪܵܛܵܐ, ܐܵܟ݂ܸܠ, ܐ݇ܟ݂ܵܠܵܐ, ܠܲܚܠܸܚ, ܠܲܚܠܘܼܚܹܐ, ܩܵܛܹܡ, ܨܪܵܡܵܐ, ܨܵܪܹܡ, ܩܵܛܹܦ, ܩܛܵܦܵܐ, ܫܵܠܹܥ, ܫܠܵܥܵܐ, ܛܲܪܸܦ, ܛܲܪܘܼܦܹܐ, ܓܲܒܹܐ, ܓܲܒܘܼܝܹܐ, ܢܬܵܫܵܐ, ܢܵܬܹܫ, ܨܵܪܹܡ, ܨܪܵܡܵܐ, ܓܲܒܹܐ, ܓܲܒܘܼܝܹܐ, ܩܛܵܦܵܐ, ܩܵܛܹܦ

Akkadian liqtu : gleaning / what is gleaned ; laqātu : to glean

akkadien liqtu : le glanage ; laqātu : glaner

Source : Maclean, Bailis Shamun

Origin : Akkadian