Eastern Syriac :ܡܲܒܝܸܬ
Western Syriac :ܡܰܒܝܶܬ
Eastern phonetic :' ma byi:t
Category :verb
[Feeding → Food]
English :1) causative of ܒܵܐܸܬ ; see also ܡܲܫܪܹܐ / ܡܲܫܟܸܢ : to cause to stay , to cause to spend the night , to accomodate / to provide a lodging for , to give a place where to stay / to provide accomodation for ; 2) to fast absolutely , to eat nothing ; 3) NENA : to keep over till the next day ; 4) to be stale see : ܒܵܝܲܬ ; 5) Al Qosh : to spend the night = ܒܵܐܸܬ ; 6) Bailis Shamun ; transitive ; see also ܚܵܣܹܟ݂ / ܡܲܟܦܸܢ : to starve , to cause to fast / to deprive of food ;
French :1) causatif de : ܒܵܐܸܬ ; voir aussi ܡܲܫܪܹܐ / ܡܲܫܟܸܢ: faire rester , faire passer la nuit , héberger , offrir un endroit où demeurer , abriter / donner refuge à ; 2) jeûner complètement , faire un jeûne complet , ne rien manger ; 3) NENA : conserver jusqu'au lendemain , faire tenir jusqu'au lendemain ; 4) être rassis voir : ܒܵܝܲܬ ; 5) Al Qosh : passer la nuit = ܒܵܐܸܬ ; 6) Bailis Shamun ; transitif ; voir aussi ܚܵܣܹܟ݂ / ܡܲܟܦܸܢ : affamer / faire jeûner , priver de nourriture ;
Dialect :Eastern Syriac, Classical Syriac, NENA

Cf. ܒܵܝܵܬ, ܒܵܥܵܬ, ܒܵܝܵܐܬ, ܒܵܐܝܵܬ, ܒܵܝܲܬ, ܒܵܐܸܬ݂, ܒܵܐܵܬ, ܡܲܒܝܘܼܬܹܐ

See also : ܡܲܫܪܹܐ, ܡܲܫܪܘܼܝܹܐ, ܡܲܫܟܸܢ, ܡܲܫܟܘܼܢܹܐ, ܚܵܣܹܟ݂, ܡܲܟܦܸܢ, ܡܲܟܦܘܼܢܹܐ

Source : Maclean, Bailis Shamun