Eastern Syriac :ܡܲܣܡܸܩ
Western Syriac :ܡܰܣܡܶܩ
Root :ܣܡܩ
Eastern phonetic :' mas miq
Category :verb
[Colors]
English :1) causative of ܣܵܡܸܩ ; see also ܙܲܚܸܪ / ܣܲܡܸܩ : to redden , to cause to become red , to cause to blush / to flush , makeup ... : to let the skin shine through / to lift the complexion , to enhance / to revive the complexion , to perk up the skin ; ܣܲܡܡܵܢܹ̈ܐ ܕܣܵܝ̈ܡܵܢ ܢܸܫܹ̈ܐ ܠܡܲܣܡܵܩܘܼ ܐܲܦܲܝܗܹܝ̈ܢ : remedies used by women to redden their faces / makeup ; 2) transitive and intransitive ; see also ܨܲܪܨܸܦ / ܡܲܦܠܸܚ ; on the face, lips ... : to use make-up / to put on make-up / to put on makeup , to make up one's face , to make self up , to put makeup on , to rouge , to apply rouge on the cheeks, the lips ... , to use lipstick , to apply blush on the cheeks ; ܡܲܣܡܸܩ ܦܵܬܵܐ : to apply blush on one's face / to rouge one's face ; 3) figurative sense : to shame , to put to shame , to cause to blush / to flush , to embarrass / to abash ; 4) to toast bread ; 5) to heat red-hot ;
French :1) causatif de ܣܵܡܸܩ ; voir aussi ܙܲܚܸܪ / ܣܲܡܸܩ : rendre rouge , faire rougir , embarrasser / mettre mal à l'aise , maquillage : rehausser le teint / donner de la couleur au visage ; ܣܲܡܡܵܢܹ̈ܐ ܕܣܵܝ̈ܡܵܢ ܢܸܫܹ̈ܐ ܠܡܲܣܡܵܩܘܼ ܐܲܦܲܝܗܹܝ̈ܢ : les remèdes utilisés par les femmes pour donner du rouge à leur visage ; 2) transitif et intransitif ; voir aussi ܨܲܪܨܸܦ / ܡܲܦܠܸܚ ; sur le visage, les lèvres ... : maquiller / se maquiller , appliquer du maquillage , s'appliquer du maquillage , apprêter / s'apprêter , se faire belle / se farder , mettre du rouge à lèvres / mettre du rouge sur les joues , se mettre du rouge à lèvres sur les joues ... ; ܡܲܣܡܸܩ ܦܵܬܵܐ : se mettre du rouge sur le visage , se rehausser le teint du visage ; 3) sens figuré : faire honte à , mettre à la honte / humilier / rendre honteux , embarrasser , déshonorer ; 4) griller / archaïque : toster ; 5) faire chauffer à blanc , chauffer au rouge , rendre incandescent , faire flamboyer (?) ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܣܡܩ, ܡܲܣܡܘܼܩܹܐ

Variants : ܡܲܐܣܸܩ

See also : ܢܘܼܪܵܢܵܐ, ܙܲܚܸܪ, ܙܲܚܘܼܪܹܐ

Source : Maclean, Audo, Bailis Shamun