Eastern Syriac :ܦܲܪܦܘܼܛܹܐ
Western Syriac :ܦܰܪܦܽܘܛܶܐ
Root :ܦܪܬ
Eastern phonetic :par ' pu ṭi:
Category :verb
[Army → War]
English :Oraham ; transitive verb : 1) to rend , to separate into parts with force or sudden violence , to tear asunder , to rip apart ; 2) Bailis Shamun ; transitive ; see also ܫܲܩܸܩ / ܬܵܪܹܥ / ܪܵܥܹܥ / ܢܵܬܹܫ / ܦܲܪܦܸܛ ; sign of anger / grief / despair, clothing, hair (?) ... ; to rend / to tear as a sign of anger clothing , to pull out one's air (?) ; 3) to wear out , to exhaust , to wear down , to fray / frazzle ; 4) Bailis Shamun ; intransitive verb ; see also ܓܵܣܹܪ / ܣܵܪܹܚ / ܥܲܪܥܸܪ / ܒܲܣܒܸܣ / ܦܲܪܦܸܛ : to prey , to seize and devour a prey ;
French :Oraham ; verbe transitif : 1) déchirer en deux ou plusieurs morceaux ... avec violence / force / soudaineté , séparer violemment , démembrer (?) / écarteler (?) ; 2) transitif ; voir aussi ܫܲܩܸܩ / ܬܵܪܹܥ / ܪܵܥܹܥ / ܢܵܬܹܫ / ܦܲܪܦܸܛ ; signe de colère / désespoir / souffrance, vêtement / cheveux (?) ... : déchirer / se déchirer ses vêtements ... , arracher / s'arracher les cheveux ... (?) ; 3) user , épuiser , fatiguer , harasser / claquer , éreinter / crever , en faire voir des vertes et des pas mûres ; 4) Bailis Shamun ; verbe intransitif ; voir aussi ܓܵܣܹܪ / ܣܵܪܹܚ / ܥܲܪܥܸܪ / ܒܲܣܒܸܣ / ܦܲܪܦܸܛ : chasser pour tuer , saisir et dévorer une proie ;
Dialect :Urmiah, Eastern Syriac

Cf. ܦܪܬ, ܦܸܪܛܵܐ, ܦܸܪܛܘܿ, ܦܪܵܬܵܐ, ܦܪܵܛܵܐ, ܦܝܼܪܛܵܐ, ܦܪܘܿܛܝܵܐ, ܦܵܪܘܿܛܘܿܬܵܐ, ܦܵܪܘܿܛܵܐ, ܦܲܪܦܸܛ

See also : ܦܪܵܛܵܐ, ܙܲܢܒܘܼܠܹܐ, ܟ̰ܲܢܒܘܼܪܹܐ, ܟ̰ܲܢܟ̰ܘܼܪܹܐ, ܢܬܵܫܵܐ, ܦܪܵܬܵܐ, ܦܫܵܚܵܐ, ܨܪܵܐ, ܓ̰ܵܐܸܩ, ܙܠܵܟܵܐ, ܣܵܪܹܚ, ܣܪܵܚܵܐ, ܥܲܪܥܸܪ, ܥܲܪܥܘܼܪܹܐ, ܒܲܣܒܸܣ, ܒܲܣܒܘܼܣܹܐ, ܓܣܵܪܵܐ, ܓܵܣܹܪ

Source : Oraham, Bailis Shamun