Eastern Syriac :ܩܵܪܹܛ
Western Syriac :ܩܳܪܶܛ
Root :ܩܪܛ
Eastern phonetic :' qa: ri:ṭ
Category :verb
[Feeding]
English :1) transitive ; see also ܩܵܛܹܡ / ܒܵܪܹܡ / ܐܵܟܹܠ / ܠܵܥܹܣ : to nibble , to gnaw , to bite something persistently , to eat in small bites , birds ? ; see ܠܵܩܹܛ : to peck at (?) ; 2) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܚܵܠܹܨ ; dog ... : to snap / to make a sudden closing of the jaw / to seize sharply with the mouth figurative sense ; at a chance ... : to snap (?) / to grasp at eagerly (?) / to make a pounce or snatch (?) / to take the opportunity (?) ; ܫܒ݂ܘܿܩ ܕܢܵܒܹܚ, ܠܵܐ ܩܵܪܹܛ : let him bark, he does not bite ; ܩܪܝܼܛܵܐ ܠܹܗ ܨܒܹܥܗ : he bit his finger ; ܩܪܝܼܛܵܠܝܠܹܗ ܣܸܦܘܵܬܘܼ̈ܗܝ : he bit his lips ; 3) transitive ; see also ܓܵܠܹܦ / ܦܵܣܹܠ / ܢܵܩܹܪ / ܬܲܪܸܨ : to engrave , to carve , to sculpt / to sculpture , figurative sense ; erosion on a landscape ... : to change the form / to sculpture ;
French :1) transitif ; voir aussi ܩܵܛܹܡ / ܒܵܪܹܡ / ܐܵܟܹܠ / ܠܵܥܹܣ : grignoter , mordiller , ronger , picorer / manger en petites quantités , oiseaux ? ; voir ܠܵܩܹܛ : becqueter (?) / picorer(?) ; 2) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܚܵܠܹܨ ; chien ... : chercher à mordre / à saisir / à happer , donner un coup de dents , mordre à pleines dents , sens figuré ; une opportunité ... : saisir vivement (?) / sauter sur une belle occasion (?) / profiter (?) ; ܫܒ݂ܘܿܩ ܕܢܵܒܹܚ, ܠܵܐ ܩܵܪܹܛ : laisse le aboyer, il ne mord pas ; ܩܪܝܼܛܵܐ ܠܹܗ ܨܒܹܥܗ : il s'est mordu le doigt ; ܩܪܝܼܛܵܠܝܠܹܗ ܣܸܦܘܵܬܘܼ̈ܗܝ : il s'est mordu les lèvres ; 3) transitif ; voir aussi ܓܵܠܹܦ / ܦܵܣܹܠ / ܢܵܩܹܪ / ܬܲܪܸܨ : ciseler , sculpter , façonner / donner forme à / changer la forme progressivement érosion sur un paysage ... ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܩܪܛ, ܩܪܵܛܵܐ

See also : ܠܵܩܹܛ, ܠܩܵܛܵܐ, ܐܵܟ݂ܸܠ, ܐ݇ܟ݂ܵܠܵܐ, ܠܲܚܠܸܚ, ܠܲܚܠܘܼܚܹܐ, ܩܵܛܹܡ, ܚܵܠܹܨ, ܚܠܵܨܵܐ

Source : Bailis Shamun