Eastern Syriac :ܫܠܝܼܚܵܐ
Western Syriac :ܫܠܺܝܚܳܐ
Root :ܫܠܚ
Eastern phonetic :' šli: ḥa:
Category :noun, adjective
[Religion]
English :past participle of ܫܵܠܸܚ : 1) an apostle a disciple of Jesus, not only the Twelv, often given to the Seventy ; ܦܵܘܠܘܿܣ ܫܠܝܼܚܵܐ : the Apostle Paul ; 2) the Epistle for the day always taken from Paul ; 3) a missionnary , someone sent on a mission , an emissary , a legate , a messenger , a delegate (?) / a commissar (?) / a commissioner (?) ; 4) adjective ; weapon, blade ... : unsheathed / drawn ; 5) Bailis Shamun ; see also ܥܲܪܛܸܠܵܝܵܐ / ܥܲܪܝܵܐ / ܫܘܼܠܚܵܝܵܐ : stripped / disrobed / unclothed / undressed / unclad , nude (?) , lacking covering , not protected / susceptible to hurt , wound ... : raw (?) / abraded (?) ;
French :participe passé masculin de ܫܵܠܸܚ : 1) un apôtre disciple de Jésus, aussi bien les Douze que les Soixante-dix ; ܦܵܘܠܘܿܣ ܫܠܝܼܚܵܐ : l'apôtre Paul ; 2) l'Epître du jour toujours tirée de Paul ; 3) un missionnaire , quelqu'un envoyé en mission , un émissaire , un messager , un légat , un délégué (?) / un commissaire (?) ; 4) adjectif ; sabre ... : dégainé , tiré / sorti du fourreau / au clair , hors du fourreau , lame ... : nue ; 5) voir aussi ܥܲܪܛܸܠܵܝܵܐ / ܥܲܪܝܵܐ / ܫܘܼܠܚܵܝܵܐ : dépouillé / déshabillé / dévêtu , dénudé (?) / nu (?) , dépourvu de couverture , à découvert , sans protection / exposé à toute agression extérieure (?) , plaie ... : à vif (?) / frais (?) / fraîche (?) , émotion ... : à l'état pur (?) / sans ambages (?) / sans détour (?) , talent ... : à l'état brut (?) ;
Dialect :Classical Syriac

Cf. ܫܠܚ, ܫܠܝܼܚܘܼܬ݂ܵܐ, ܫܠܝܼܚܵܝܵܐ, ܫܠܝܼܚܵܝܘܼܬܵܐ, ܫܠܝܼܚܘܼܬ݂ܵܐ, ܫܠܲܚ, ܡܫܲܠܚܵܐ, ܡܫܲܠܲܚܬܵܐ, ܫܘܼܠܚܵܝܵܐ

See also : ܡܫܲܕܪܵܐ, ܥܲܪܛܸܠܵܝܵܐ, ܡܥܲܪܛܠܵܐ, ܡܦܲܪܣܝܵܐ, ܥܘܼܪܝܵܢ, ܥܲܪܝܵܐ

Source : Oraham, Maclean, Bailis Shamun