Eastern Syriac :ܬܵܠܲܝ
Western Syriac :ܬܳܠܰܝ
Eastern phonetic :' ta: lé
[Humanities → Language]
English :for them , to / towards them , regarding them , in their regard ; Rhétoré ; ܘܚܫܝܼܒ݂ ܠܹܗ ܕܒܸܕ ܦܵܗܡܝܼ ܐܲܚܘܿ̈ܢܘܵܬ݂ܹܐ ܒܢܲ̈ܝ ܝܼܣܪܵܝܹܠ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܒܐܝܼܕܹܗ ܒܸܕ ܝܵܗ݇ܒ݂ܸܠ ܗ݇ܘܵܐ ܛܵܠܲܝ ܦܘܼܪܩܵܢܵܐ : he thought that his brothers, the sons of Israel, would understand that God, by his hand would deliver them / save them / rescue them / "give them salvation" ;
French :pour eux / pour elles , envers eux , envers elles , vis-à-vis d'eux / d'elles , à leur égard ; Rhétoré ; ܘܚܫܝܼܒ݂ ܠܹܗ ܕܒܸܕ ܦܵܗܡܝܼ ܐܲܚܘܿ̈ܢܘܵܬ݂ܹܐ ܒܢܲ̈ܝ ܝܼܣܪܵܝܹܠ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܒܐܝܼܕܹܗ ܒܸܕ ܝܵܗ݇ܒ݂ܸܠ ܗ݇ܘܵܐ ܛܵܠܲܝ ܦܘܼܪܩܵܢܵܐ : il pensa que ses frères, les fils d'Israël comprendraient que Dieu, par sa main les sauverait / leur donnerait le salut / les délivrerait ;
Dialect :Eastern Syriac, NENA, Al Qosh

Cf. ܬܵܠܝܼ, ܬܵܠܘܿܟ݂, ܬܵܠܵܟ݂, ܬܵܠܹܗ, ܬܵܠܵܗܿ, ܬܵܠܲܢ, ܬܵܠܵܘܟ݂ܘܼ, ܬܵܐ

Rhétoré : § 501 indirect object rendered by a pronoun

Rhétoré : § 501 complément indirect exprimé par un pronom