Eastern Syriac :ܡܵܐܬ݂ܵܐ
Western Syriac :ܡܳܐܬ݂ܳܐ
Eastern phonetic :' ma: tha:
Category :noun
[Country]
English :a village , a thorpe ; Rhétoré ; ܥܪܝܼܩ ܠܲܝ ܘܫܒ݂ܝܼܩܐ ܠܲܝ ܡܵܐܬ݂ܵܐ : they fled and left the village ; Rhétoré ; ܡܫܘܼܥܒܸܛ ܠܹܗ ܠܸܒ̈ܵܘܵܬ݂ܵܐ ܕܓ̰ܘܵܢ̈ܩܹܐ ܘܓܲܒ݂ܪܹ̈ܐ ܘܚܵܡ̈ܵܬ݂ܵܐ ܒܛܲܥܢܹ̈ܐ ܡܵܬܝܼ ܗ݇ܘܵܘ ܠܡܵܐܬ݂ܵܐ : it caused the hearts of the youths, of the men and lasses, because by loads were corpses brought to the village ; Rhétoré ; ܟ݂ܠܝܼܨܵܐ ܠܹܗ ܡܵܐܬ݂ܵܐ ܘܢܦܝܼܩ ܠܹܗ : it / the plague finished the village off and went out / went away ; Rhétoré ; ܗܵܕܲܟ݂ ܢܙܝܼܥܵܐ ܠܹܗ ܡܵܐܬ݂ܵܐ ܦܠܝܼܥܝܼ ܠܹܗ ܡܵܚܲܠ̈ܵܬܵܐ ܟܣܝܼܚ ܠܹܗ ܓ̰ܘܵܢܩܹ̈ܐ ܘܚܵܡ̈ܵܬܵܐ : that is how it / the plague ruined the village, destroyed its quarters and slaughtered its young men and women ; Rhétoré ; ܟ݂ܩܲܨܵܒܵܐ ܒܡܵܐܬ݂ܵܐ ܢܦܝܼܠ ܠܹܗ : like a butcher it / the plague fell upon the village , it swooped down on / struck the village same as a butcher , the village was struck by the plague as if by a butcher ;
French :un village ; Rhétoré ; ܥܪܝܼܩ ܠܲܝ ܘܫܒ݂ܝܼܩܐ ܠܲܝ ܡܵܐܬ݂ܵܐ : ils s'enfuirent et abandonnèrent le village ; Rhétoré ; ܡܫܘܼܥܒܸܛ ܠܹܗ ܠܸܒ̈ܵܘܵܬ݂ܵܐ ܕܓ̰ܘܵܢ̈ܩܹܐ ܘܓܲܒ݂ܪܹ̈ܐ ܘܚܵܡ̈ܵܬ݂ܵܐ ܒܛܲܥܢܹ̈ܐ ܡܵܬܝܼ ܗ݇ܘܵܘ ܠܡܵܐܬ݂ܵܐ : elle fit trembler les cœurs des jeunes gens, des hommes et des jeunes femmes, car par charges on apportait les cadavres au village ; Rhétoré ; ܟ݂ܠܝܼܨܵܐ ܠܹܗ ܡܵܐܬ݂ܵܐ ܘܢܦܝܼܩ ܠܹܗ : elle / la peste acheva le village et sortit , elle terrassa le village et disparut ; Rhétoré ; ܗܵܕܲܟ݂ ܢܙܝܼܥܵܐ ܠܹܗ ܡܵܐܬ݂ܵܐ ܦܠܝܼܥܝܼ ܠܹܗ ܡܵܚܲܠ̈ܵܬܵܐ ܟܣܝܼܚ ܠܹܗ ܓ̰ܘܵܢܩܹ̈ܐ ܘܚܵܡ̈ܵܬܵܐ : c'est ainsi qu'elle / la peste ruina le village, en détruisit les quartiers et en égorgea les jeunes hommes et les jeunes femmes ; Rhétoré ; ܟ݂ܩܲܨܵܒܵܐ ܒܡܵܐܬ݂ܵܐ ܢܦܝܼܠ ܠܹܗ : comme un boucher il / le fléau de la peste tomba sur le village , tel un boucher il s'abattit sur le village ;
Dialect :NENA, Al Qosh

Cf. ܡܵܬܵܝܵܐ, ܒܢܲܝ ܡܵܬ݂ܵܐ, ܡܵܬ݂ܵܘܵܬ݂ܵܐ, ܡܵܬ݂ܵܐ

Rhétoré

Rhétoré