Eastern Syriac :ܡܲܦܨܘܼܚܹܐ
Western Syriac :ܡܰܦܨܽܘܚܶܐ
Root :ܦܨܚ
Eastern phonetic :map ' ṣu: ḥi:
Category :verb
[Moral life → Feelings]
English :1) Oraham ; transitive verb : to gladden , to delight , to make glad , to cheer (somebody) up , to make happy , to fill with joy , causing happiness ; 2) Bailis Shamun ; transitive ; see also ܕܲܝܸܨ / ܡܲܪܘܸܙ / ܡܲܦܨܸܚ / ܡܲܚܕܹܐ : to rejoice , to give joy to , to gladden , to delight , to entrance , to enchant / to enrapture (?) , to pleasure , to gratify , to give pleasure to , to satisfy , to gladden / to make happy / to delight ; 3) transitive ; see also ܡܲܢܝܸܚ / ܪܲܥܹܐ / ܡܲܪܕܹܐ / ܡܲܦܨܸܚ / ܡܲܚܕܹܐ / ܥܵܒܹܕ ܪܵܙܝܼ : to satisfy / to content , to make happy , to please ;
French :1) Oraham ; verbe transitif : rendre joyeux / gai , égayer , réjouir , remplir d'allégresse / de joie , apporter du bonheur , donner du baume au coeur (?) , remonter le moral (?) ; 2) Bailis Shamun ; transitif ; voir aussi ܕܲܝܸܨ / ܡܲܪܘܸܙ / ܡܲܦܨܸܚ / ܡܲܚܕܹܐ : réjouir , ravir / enchanter , donner du baume au cœur de , apporter de la joie à , remplir de joie , combler de joie , faire extrêmement plaisir à , satisfaire , gratifier / donner du plaisir à / faire plaisir à , réjouir , rendre heureux / de bonne humeur , enchanter / ravir / charmer / combler de bonheur ... ; 3) transitif ; voir aussi ܡܲܢܝܸܚ / ܪܲܥܹܐ / ܡܲܪܕܹܐ / ܡܲܦܨܸܚ / ܡܲܚܕܹܐ / ܥܵܒܹܕ ܪܵܙܝܼ : satisfaire / rassurer , contenter , combler / réjouir , faire plaisir à , donner du baume au cœur à ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܦܨܚ, ܡܲܦܨܸܚ

See also : ܕܲܝܸܨ, ܕܲܝܘܼܨܹܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun