Eastern Syriac :ܦܲܓܘܼܕܹܐ
Western Syriac :ܦܰܓܽܘܕܶܐ
Root :ܦܓܕ
Eastern phonetic :pa ' gu: di:
Category :verb
[Moral life]
English :1) transitive and intransitive ; see also ܚܵܣܹܠ / ܦܲܓܸܕ / ܚܵܐܹܣ / ܩܵܦܹܣ / ܠܵܒܹܟ݂ / ܚܵܣܹܟ݂ / ܙܲܒܛܸܢ : to refrain , to keep oneself from doing, feeling or indulging especially following a passing impulse , to hold back someone, tears, words, an impulse ... , to withhold (?) / to repress tears ... / to contain (?), to curb / to harness inflation, expenditures, power, violence ... , to scale down / to order to scale down ; 2) transitive ; see also ܦܲܓܸܕ / ܩܵܦܹܣ / ܚܵܡܹܠ / ܚܵܣܹܟ݂ / ܙܲܒܛܸܢ ; a horse, one's tongue ... : to rein a horse, in or back ... , to control or direct as if with reins , to check or stop as if by a pull of reins ; 3) transitive ; see also ܦܲܓܸܕ / ܚܵܡܹܠ / ܒܲܠܸܡ / ܩܵܦܹܣ / ܙܲܒܛܸܢ ; tears, emotion, painful memory, impulse ... : to repress , to withold , to curb , to hold back / to drive back , to deny / to block out a memory , to inhibit somebody from doing ... (?) ; 4) transitive ; see also ܦܲܓܸܕ / ܒܲܠܸܡ / ܚܵܣܹܠ / ܙܲܒܛܸܢ ; one's anger, wrath ... : to smother / to suppress expression of / to stifle feeling , to hide (?) / to cover up a scandal ... (?) ; 5) transitive ; see also ܦܲܓܸܕ / ܒܵܠܹܡ / ܥܲܘܸܟ݂ / ܟܵܒܹܫ / ܙܵܓܹܪ / ܫܲܝܸܫ / ܚܵܣܹܟ݂ / ܚܵܡܹܠ / ܙܲܒܛܸܢ / ܬܲܚܸܡ / ܩܲܝܸܨ ; passions, tears, tongue, curiosity, production ... : to restrain , to limit , to keep under control , to hold one's tongue , to hold back / to refrain tears ... , to contain one's curiosity , to slow down production ... , to stem (?) , to hinder (?) / to hamper someone's activities ... / to interfere with ... / to throw up roadblocks (?) / to stick a spoke in the wheels of / to undermine (?) ; 6) transitive ; see also ܦܲܓܸܕ / ܒܵܠܹܡ / ܟܵܒܹܫ / ܙܵܓܹܪ / ܙܲܒܛܸܢ : one's words, emotions ... : to curb , to check / to control / to contain ;
French :1) transitif et intransitif ; voir aussi ܚܵܣܹܠ / ܦܲܓܸܕ / ܚܵܐܹܣ / ܩܵܦܹܣ / ܠܵܒܹܟ݂ / ܚܵܣܹܟ݂ / ܙܲܒܛܸܢ : s'abstenir , se restreindre , se défendre de / défendre de , se retenir de / retenir / contenir quelqu'un, une envie, des larmes ... , s'interdire de / interdire de , s'empêcher de / empêcher de faire, ressentir ou s'autoriser sous le coup d'une passade , freiner / mettre un frein à , endiguer la violence ... , refréner / maîtriser / modérer des émotions ... , modérer / freiner un enfant, des propos ... , contrôler / limiter / juguler inflation, dépenses, pouvoirs ... , ne pas donner carte blanche , mettre "le Hola" ; 2) transitif ; voir aussi ܦܲܓܸܕ / ܩܵܦܹܣ / ܚܵܡܹܠ / ܚܵܣܹܟ݂ / ܙܲܒܛܸܢ ; cheval, sa langue ... : tirer sur le rênes de / retenir / maîtriser , serrer la bride / brider , ramener un cheval, au pas ou en marche arrière ... , ne pas laisser filer / ne pas donner libre cours à ; 3) transitif ; voir aussi ܦܲܓܸܕ / ܚܵܡܹܠ / ܒܲܠܸܡ / ܩܵܦܹܣ / ܙܲܒܛܸܢ ; larmes, émotion, désir, souvenir douloureux, impulsion ... : réprimer , retenir ses larmes ... , réfréner , restreindre , refouler , étouffer , contenir , maîtriser , freiner , endiguer , inhiber un souvenir ... ; 4) transitif ; voir aussi ܦܲܓܸܕ / ܒܲܠܸܡ / ܚܵܣܹܠ / ܙܲܒܛܸܢ ; sa colère ... : étouffer / contenir / inhiber / retenir , faire taire / réprimer / supprimer l'expression de / réfréner / freiner , masquer / cacher / couvrir un scandale ... (?) / ne pas laisser éclater ; 5) transitif ; voir aussi ܦܲܓܸܕ / ܒܵܠܹܡ / ܥܲܘܸܟ݂ / ܟܵܒܹܫ / ܙܵܓܹܪ / ܫܲܝܸܫ / ܚܵܣܹܟ݂ / ܚܵܡܹܠ / ܙܲܒܛܸܢ / ܬܲܚܸܡ / ܩܲܝܸܨ : contenir / réfréner ses passions ... , tenir sa langue , refouler / retenir sa curiosité, ses larmes ... , freiner la production ... / servir de frein à / entraver les activités de ... / mettre obstacle à l'activité de / mettre des bâtons dans les roues de (?) ; 6) transitif ; voir aussi ܦܲܓܸܕ / ܒܵܠܹܡ / ܟܵܒܹܫ / ܙܵܓܹܪ / ܙܲܒܛܸܢ : sa langue, ses émotions ... : juguler , tenir en main , contenir , réprimer / contrôler l'évolution de / limiter , maîtriser , modérer / freiner / restreindre / réfréner ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܦܓܕ, ܦܓܵܕܵܐ, ܠܘܼܓ݂ܡܵܐ, ܦܓ݂ܘܿܕܵܐ, ܦܘܼܓ݂ܕܵܐ, ܦܘܼܓܵܕܵܐ, ܦܲܓܸܕ, ܦܓܵܕܵܐ, ܥܲܪ̈ܩܹܐ ܕܦܓ݂ܘܼܕܵܐ

See also : ܚܵܣܹܠ, ܚܣܵܠܵܐ, ܒܲܠܸܡ, ܒܲܠܘܼܡܹܐ, ܩܵܦܹܣ, ܩܦܵܣܵܐ, ܙܲܒܛܸܢ, ܙܲܒܛܘܼܢܹܐ, ܒܵܠܹܡ, ܒܠܵܡܵܐ

Source : Bailis Shamun