Le nom
44) La formation des abstraits utilise les suffixes suivants :
a) -an (flexion selon §78) : henkan- "destin, épidémie, mort" (hink- "assigner"), nahhan "peur" (nah- "craindre") ; peut-être aussi kussan "salaire" et sahhan "fief".
b) -ātar (flexion selon §83) : idālawātar "méchanceté" (idālu- "mauvais"), palhātar "largeur" (palhi- "large"), sullātar "dispute" (sullāi- "se disputer"), lahhiyātar "expédition" (lahhiya- "faire campagne").
c) -essar (flexion selon §84) : asessar "audience" (es- "asseoir"), hannessar "procès" (hanna- "juger"), palhessar "largeur" (palhi- "large").
d) -asti (assez rarement) : palhasti "largeur" (palhi- "large"), dalugasti "longueur" (daluki- "long").
e) -att- (flexion selon §76) : kartimmiyatt- "colère" (kartimmiya- "être en colère"), aniyatt- "réalisation" (aniya- "réaliser"), nahsaratt- "peur" (nahsariya- "avoir peur"), karuiliyatt- "vieillesse" (karuili- "vieux").
f) -ima- : tethima- "tonnerre" (tethāi- "tonner"), ekunima- "le froid" (ekuna- "froid"), weritema- "peur" (werites- "avoir peur").
g) -ul (flexion selon §79) : assul "bonheur" (assu- "bon").
h) -ur (flexion selon §80) : aniur "tâche (religieuse)" (aniya- "réaliser") ; peut-être aussi kurur "hostile; hostilité".
i) -(u)war (non verbal ; flexion selon §85) : asawar "enclos, barrière", partawar "balance".
45) Les noms d'action se terminent par :
a) -āi- (flexion selon §69) : lengāi- "serment" (lenk- "jurer"), hurtāi- "malédiction" (hurta- "maudire"), wastāi- "péché" (wasta- "pécher"), zahhāi- "combat" (zah- "frapper").
b) -ul (flexion selon §79) : ishiul "lien, contrat" (ishiya- "lier"), wastul "péché" (wasta- "pécher").
c) -sha- (d'origine hourrite ?) : dammesha- "dommage", unuwasha- "ornement" (unuwāi- "orner"), peut-être aussi tesha- "sommeil, rêve".
d) -ēl (flexion selon §79) : hurkēl "dégoût" (à côté du concret suēl "fil").
e) -zēl : sarnikzēl "indemnité, remplacement" (sarnink- "remplacer, payer").
46) Les noms d'acteur sont construits avec :
a) -tara- : wastara- "berger" (wesiya- "faire paître").
b) -talla- : arsanatalla- "envieux" (arsaniya- "envier"), uskiskatalla- "observateur" (uskisk- "observer"), f, ĜIŠirhuitalla- "porteuse de panier".
c) -ala- : auriyala- (à côté de auriyatalla-) "garde frontière" (auri- "poste frontière"), ispantuzziyala- "fournisseur de vin" (ispantuzzi- "tonneau de vin"), karimnāla- "employé du temple" (Ékarimmi- "temple").
d) L'élément -sepa peut être vaguement interprété comme un moyen de personnifier des notions abstraites : daganzipa- "(génie de la) terre", Ispanzasepa- "génie de la nuit", dKamrusepa "déesse de la santé", dMiyatanzipa- "génie de la croissance des plantes".
47) Les noms d'instrument se terminent en :
a) -ul (flexion selon §79) : sesarul "tamis" (sesariya- "tamiser").
b) -uzzi : ishuzzi "courroie, ceinture" (ishiya- "attacher"), lahhurnuzzi (sorte d'autel), ispantuzzi- "tonneau de vin".
c) On peut ajouter le suffixe -alli- qui sert à former des noms concrets en relation avec une partie du corps : kuttanalli- "collier" (kuttar "nuque"), harsanalli- "couronne" (harsan- "tête"), issalli- "salive" (ais/iss- "bouche"), puriyalli- "bâillon" (de puri- "lèvre").
48) Le suffixe -ant- a différentes utilisations qui ne sont pas encore éclaircies :
a) Il construit des substantifs dont :
1. Des supposés collectifs : utnē- "pays" et utnēyant- "pays (dans son ensemble)", tuzzi- "armée" et tuzziyant- "masse de troupes", antuhsatar "humanité" et antuhsannant- (< *antuhsatnant-; §32a1) "population".
2. Un groupe particulier concernant le temps, surtout des noms de saisons : hamesh(a)- et hameshant- "printemps", gim- et gimmant- "hiver".
3. Dans de nombreux cas, il n'y a pas de différence entre le mot de base et celui modifié par -ant- : sankunni- et sankunniyant- "prêtre", huhha- et huhhant- "grand-père", hilammar et hilamnant- "portail", eshar et eshanant- "sang", uttar et uddanant- "mot, parole", kast- et kistant- "faim".
A l'intérieur de ce groupe, on trouve un certain nombre de mots de partie du corps : kalulupa- et kalulupant- "doigt", tapuwas- et tapuwassant- "côte, côté", hastāi- et hastiyant- "os", sankuwai- et sankuwayant- "ongle".
b) 1. On trouve aussi des adjectifs augmentés du suffixe -ant- et synonymes au mot de base : assu- et assuwant- "bon", irmala- et irmalant- "malade", suppi- et suppiyant- "pur", dapiya- et dapiyant "tout".
2. Certains adjectifs sont peut-être formés à partir de substantifs : perunant- "rocailleux" de peruna- "rocher", kaninant- "assoiffé" de kanint- "soif".
49) Des adjectifs dérivés sont construits avec les suffixes :
a) -ala- : genzuwala- "amical" (genzu- "affection"), tuwala- "lointain" (tuwa adv. "loin") ; cf. aussi §46c.
b) -ili- : karūili- "vieux" (karū adv. "antérieur").
c) isolé en -ya- pour désigner l'appartenance : ispantiya- "nocturne" (ispant- "nuit"), istarniya- "moyen" (istarn- "milieu").
d) avec -want- dans le sens de "qui possède, fournit avec" : samankurwant- "barbu" (zamankur "barbe"), kartimmiyawant- "en colère" (kartimmiya- "être en colère"), kistuwant- "affamé" (kast- "faim") ; un peu différent : esharwant- "écarlate" (eshar "sang"), apēnissuwant- "tel" de apēnissan "ainsi".
e) -zi- dans des constructions de type comparatif : hantezzi- "devant, premier" (hant- "avant"), appezzi- "derrière" (appa "derrière, en arrière"), sarazzi- "supérieur" (sarā "en haut").
50) Diverses constructions :
a) Le féminin n'est pas différencié du masculin au niveau de la grammaire, mais la langue possède un suffixe -sara- (probablement hérité, et pas emprunté au proto-Hatti) : isha- "monsieur" et ishassara- "madame", ÌR "esclave" et *GEME2-assara- "servante".
b) Les noms ethniques ont le suffixe -umna- (-uma- ; §32b1) : URUHattusumna- "homme de Hattusa", URUPalāumna "homme de Palāu", URULuiumna- "luwite", LÚ URUHalpūma- "homme d'Alep", Plur. LÚMEŠ URUNēsumenēs "gens de Nesa".
c) -(a)nni- semble être le suffixe du diminutif : dLUGAL-manni- (c.a.d. dSarrumanni-) "jeune Sarruma", dNinattani- "petite (statuette de la déesse) Ninatta", armanni- "petit croissant de lune" (arma- "lune").
51) Les suffixes suivants d'origine luwite sont utilisés pour les adjectifs luwites mais aussi hittites :
a) -alli- et -talli- : hirutalli- "afférent à un serment" (luw. hiru(n)t- "serment"), muwatalli- "fort" (luw. (?) muwa- "force"), pittiyalli- "rapide" (piddāi- "courir").
b) -assi- (-assa-) dans les noms comme dHilassi- ("afférent à la cour (hila-)"), dWasdulassi- ("afférent au péché (wastul)"), dIstamanassa- "dieu des oreilles" (istamana- "oreille"), dSakuwassa- "dieu des yeux" (sakuwa- "oeil").
c) -imi- (en fait, suffixe du participe passé luwite) dans les noms comme dSarlaimi- ("l'élevé"), dAlawaimi-, etc...
52) On trouve occasionnellement un phénomène de reduplication, par ex. : memal- "gruau" (mall- "moudre"), titita- "pupille", duddumi- "sourd", halhaltumari- "borne", harsiharsi- "orage", akuwakuwa- "grenouille (?)".
53) a) Contrairement aux autres langues anciennes I.E., le hittite a très peu de noms composés : dā-yuga "âgé de deux ans" (en face de yuga- "annuel, âgé d'un an"), appa-siwatt- "avenir" ("après-jour"), salla-kartātar "fierté (?)". Moins sûrs : huhha-hanna- "grand-père (huhha-) et grand-mère (hanna-)", ainsi que le nom d'oiseau pittar-palhi- ("aile-large").
b) Sans être strictement des noms composés, on trouve des constructions nominales formées à partir d'un verbe et d'une particule : piran huyatalla- "précurseur" (piran "devant", huya- "courir"), parā handandātar "justice divine", kattakurant- (un "récipient découpé (kuer- "couper") en bas (katta)" avec un fond plat ?), andayant- (antiyant-) "beau-fils marié" (anda iyant-) "entré (dans la maison des beaux-parents)".
54) a) Le hittite possède deux genres : le genre commun (comprenant le masculin et le féminin ; ce genre se scindera ultérieurement en I.E. en un genre masculin et un genre féminin) et le genre neutre (qui est déjà fortement en recul).
b) Il existe deux nombres : le singulier et le pluriel. Ce qui reste du duel est fléchi comme le pluriel.
55) a) Le hittite possède huit cas dérivés des cas de l'I.E. : le Nominatif, le Vocatif, l'Accusatif, le Génitif, le Datif-Locatif, l'Allatif, l'Ablatif et l'Instrumental. Le Vocatif est peu attesté, tandis que l'Allatif du vieux-hittite a été remplacé en néo-hittite par le Datif-Locatif.
b) Le hittite utilise aussi une terminaison spéciale pour les noms neutres sujets d'un verbe transitif. Ce cas, appelé Ergatif, transforme le nom neutre en nom du genre commun.
56) Aperçu des déclinaisons
Singulier | Pluriel | |
Nom. comm. | -s | -es, -us, -as |
Voc. comm. | - (-e) | |
Acc. comm. | -n | -us |
N.-Acc. N. | -, -n | -, -a, -i |
Erg. | -anza | -antēs |
Gen. | -as (jamais -s !) | -as, vieux-h. aussi -an |
Dat.-Loc. | -i | -as |
All. | -a | -as |
Abl. | -az(a) | -az(a) |
Instr. | -it | -it |
57) a) La terminaison du Nom. Sg. est toujours prononcée -s. Elle est écrite -s pour les thèmes vocaliques : atta-s "père", zahhāi-s "bataille", heu-s "pluie". Les thèmes en -t génèrent un groupe de consonnes -t-s écrit -z derrière une voyelle : kar-tim-mi-ia-az = *kartimmiyatt-s "colère", et -za derrière une consonne (bien que prononcé -z = -t-s ; §25a2) : hu-u-ma-an-za = *hūmant-s "celui", ka-a-a-aš-za = *kast-s "faim".
b) 1. La racine seule tient lieu de Voc. Sg. : isha-mi "mon seigneur", dKumarbi, mAppu.
2. Pour les thèmes en u, on trouve aussi des formes en -ue : LUGAL-ue "ô roi", dUTU-ue "ô dieu Soleil".
3. Dans tous les cas, les formes du Nom. peuvent servir comme Voc.
58) Le Gen. Sg. se termine en -as, et jamais, comme on l'a cru autrefois en -s. Il n'existe pas de forme de Gen. Sg. UD-az (= UD-at-s) "du jour" ; nekur mehur "soir" n'est pas une forme génitive "temps de la nuit" mais plutôt une apposition "temps nuit". Les génitifs mNunnus, mTaruhsus en vieux-hittite, ainsi que la forme isolée sankuwais "de l'ongle" s'expliquent par §14a2 comme *INunnuwas, *ITaruhsuwas, *sankuwayas.
59) a) Le vieux-hittite avait un All. Sg. en -a (< -ai < I.E. *-ōi) et un Loc. Sg. en -i : All. aruna "vers la mer", Loc. aruni "dans la mer".
b) 1. En néo-hittite, l'Allatif a été remplacé par le Datif-Locatif en -i : aruni "vers la mer, à la mer".
2. Les thèmes en -i utilisent pour le Dat.-Loc. la terminaison -(y)a de l'ancien Allatif : tuzziya : "à l'armée, dans l'armée", hulukanniya (à côté de hulukanni) "dans le char".
c) On trouve parfois la terminaison archaïque -ai, stade antérieur à -a (§59a) : mLabarnai "à Labarna", hassannai "à la famille" (de hassatar).
d) 1. Dans quelques cas, des thèmes consonantiques utilisent un Dat.-Loc. sans terminaison : É-ir "dans la maison", UD-at "au jour", ŠÀ-ir "dans le coeur", dagan "au sol", nepis "au ciel", kessar-ta "dans ta main".
2. La forme isolée de Dat.-Loc. Sg. sarku "au héros" peut s'expliquer comme un Dat.-Loc. sans terminaison, ou bien selon §17a.
60) L'Ablatif Sg. se termine parfois en -anza au lieu de -az (cf. §31b) : luttanza "par la fenêtre", nepisanza "du ciel", hassannanza "hors de la famille (hassatar)".
61) L'instrumental Sg. se termine aussi en -ta : kissarit "avec la main", istamanta "avec l'oreille" ; cf. aussi wedanda et wetenit "avec de l'eau".
62) a) En vieux-hittite, le Gen. Pl. en -an (< I.E. *-ōm) était distinct du Dat.-Loc. Pl. en -as : Gen. Pl. siunan "des dieux", Dat.-Loc. Pl. siunas "avec les dieux", ÌRMEŠ-amman "de mes esclaves" (selon §36a1 < ÌRMEŠ-an-man).
b) En néo-hittite, la terminaison -as du Dat.-Loc. Pl. a été appliquée au Gen. Pl. : Gen. Pl. siunas "des dieux" et Dat.-Loc. siunas "avec les dieux". On ne trouve plus le vieux génitif en -an que dans les tournures formelles.
c) Les terminaisons -as du Gen. Sg. et du Gen. Pl. étant devenues identiques en néo-hittite, l'ancienne terminaison -an est parfois utilisée pour le Gen. Sg. : LUGAL-an "du roi", mLabarnan "de Labarna".
63) Le Nominatif et l'Accusatif Pl. ont tendance à être utilisés l'un à la place de l'autre :
a) Le Nom. Pl. est utilisé aussi comme Accusatif : pargawēs "les grands", huprushēs "les vieux", dalugaēs "les longs".
b) L'Acc. Pl. est utilisé aussi comme Nominatif : parhandus "les stressés".
63b) En néo-hittite, de nombreux noms alternent entre thèmes en -a et thèmes en -i. Des thèmes en -a empruntent des formes aux thèmes en -i (surtout les Nom. et Acc. Commun Sg. et Pl.), et inversement des thèmes en -i empruntent des formes aux thèmes en -a (surtout les cas complémentaires à l'alternance précédente : tous les cas du Neutre et les cas obliques du Commun ; cf. par ex. §67b). Ceci est dû à l'influence du luwite.
Thèmes vocaliques
64) Thèmes en -a (et -ā)
a) Substantifs
Commun
Singulier
Nom. | antuhsas | annas | arunas | kesseras | ishās |
Acc. | antuhsan | arunan | kisseran | ||
Voc. | isha | ||||
Gen. | antuhsas | annas | arunas | kissaras | |
Dat.-Loc. | antuhsi | anni | aruni | kissiri | ishī (eshe) |
All. | aruna | isha | |||
Abl. | antuhsaz | annaz | arunaz(a) | kissaraz(a) | |
Instr. | kisserit |
Pluriel
Nom. | antuhses (antuhsus) | annis | ishēs | ||
Acc. | antuhsus | annus | arunus | kisserus | |
Gen. | antuhsas | ||||
Dat.-Loc. | antuhsas | ishās | |||
Instr. | ŠUHI.A-it |
Neutre
Singulier | Pluriel | |
N.-A. | pedan | |
Gen. | pedas | |
Dat.-Loc. | pedi (pidi) | pedas |
Abl. | pedaz (petaz) |
65) Thèmes en -a
b) Adjectifs
Ils sont fléchis exactement comme le substantif. Pour l'alternance entre les terminaisons -an et -a au Nom.-Acc. Sg. du Neutre, aucune règle n'a encore été établie.
Singulier
Nom. comm. | arahzenas | kunnas | |
Acc. comm. | dannattan | arahzinan | ZAG-an |
N.-A. n. | dannattan (dannatta) | kunnan (ZAG-an, ZAG-na) | |
Gen. | arahzenas | ZAG-nas | |
Dat.-Loc. | dannatti | arahzeni | kunni (ZAG-ni) |
All. | arahzena | ||
Abl. | arahzenaza | kunnaz (ZAG-(n)az(a)) | |
Instr. | ZAG-(n)it |
Pluriel
Nom. comm. | arahzenes (arahzenas) | ZAG-nis | |
Acc. comm. | arahzenus (arahzenas) | ZAG-nus | |
N.-A. n. | dannatta | arahzena | kunna |
Gen. | arahzenan | ||
Dat.-Loc. | tannattas |
66) Thèmes en -i
a) Substantifs
Commun
Singulier
Nom. | halkis | tuzzis (tuzziyas) | ĜIŠhulukannis | |
Acc. | halkin | tuzzin | ĜIŠhulukannin | |
Gen. | halkiyas | tuzzias | ĜIŠhulugannas | |
D.-L. | tuzziya | ĜIŠhuluganni(ya) | halhaltumari (halhaldummariya) | |
Abl. | halkiyaza | tuzziyaz | ĜIŠhuluganniyaz (ĜIŠhulugannaza) | |
Instr. | halkit | ĜIŠhulukannit |
Pluriel
Nom. | halkis | halhaltumarēs | ||
Acc. | halkius (halkēs; §63a) | tuzzius (tuzziyas) | ||
Gen. | halhaltummariyas | |||
D.-L. | halhaltumariyas | |||
Abl. | halhaltumaraza |
Neutre
Singulier
N.-A. | NA4huwasi | DUGispantuzzi |
Gen. | NA4huwasiyas | DUGispantuzziyas |
D.-L. | NA4huwasi(ya) | DUGispantuzzi (DUGispantuzziya) |
Abl. | NA4huwasiyaz | DUGispantuzziaz |
Instr. | DUGispantuzzit |
Pluriel
N.-A. | NA4huwāsi HI.A |
67) a) Le Nom. Sg. tuzziyas est une construction analogique sur le thème en -ya.
b) Le Gen. Sg. ĜIŠhulugannas, l'Abl. Sg. ĜIŠhulugannaza et l'Abl. Pl. halhaltumaraza sont des constructions analogiques sur le thème en -a.
c) Pour les Dat.-Loc. Sg. tuzziya, NA4huwasiya, etc..., cf §59b2.
68) Substantifs en ai-
a) Ils sont fléchis avec ablaut (§18) : lengais "serment", Acc. Sg. lengain, mais Gen. Sg. linkiyas, etc...
b) On trouve parfois des constructions analogiques comme Gen. Sg. lengayas construit à partir du Nom. et de l'Acc. Sg., ou inversement l'Acc. Sg. zahhin construit à partir du Gen. Sg.
Commun
Singulier
Nom. | zahhais | ||
Acc. | zahhain (zahhin) | lingain | zashain |
Gen. | zahhias | linkiyas (lingayas) | |
D.-L. | zahhiya | linkiya (lingai) | zashiya |
Abl. | zahhiyaz(a) | linkiyaz(a) | zashiyaz |
Instr. | zashit |
Pluriel
Nom. | lingais | ||
Acc. | lingaus | zashimus (§29b) |
Neutre
N.-A. | hastai |
Gen. | hastiyas |
D.-L. | hastai |
Instr. | hastit |
70) Thèmes en -i
b) Adjectifs
a) La déclinaison des thèmes adjectivaux en -i et -u se différencie de celle du substantif par l'apparition d'un a avant la voyelle thématique à tous les cas sauf le Nom., l'Acc. et l'Instr Sg.
b) Les formes occasionnelles sans ce a sont des constructions analogiques sur le substantif, surtout avec karūili- "vieux".
71) a) salli- "grand", suppi- "pur", mekki- "beaucoup", karūili- "vieux".
Singulier
Nom. comm. | sallis | suppis | mekkis | karūilis |
Acc. comm. | sallin | karūilin | ||
N.-A. n. | salli | suppi | mekki | karūili |
Voc. | GAL-li | |||
Gen. | sallaiyas (sallas) | suppayas | karūilias | |
D.-L. | sallai | suppai (suppaya, suppi, suppa) | ||
Abl. | sallayaz | suppayaz(a) (suppaz(a)) | meqqayaz | karūilēs (karūiliyas) |
Instr. | suppit |
Pluriel
Nom. comm. | sallaēs | suppaēs (suppis) | meggaēs (mekkēs) | karūilēs (karūiliyas) |
Acc. comm. | sallaus (sallius) | suppaus | meggaus (mekkus) | |
N.-A. n. | salla | suppa | meggaya | karūila |
Gen. | meqqayas | |||
D.-L. | sallayas | suppayas (suppiyas) | karūiliyas | |
Abl. | suppayaza |
b) Les formes sans i comme le Gen. Sg. sallas, l'Abl. Sg. suppaz(a), N.-A. Pl. n. salla, suppa s'expliquent par §15a.
72) La racine utne (KUR-e) n. "pays" est proche des thèmes en -i avec la déclinaison suivante :
Singulier | Pluriel | |
N.-A. | utne (utni) | utne |
Gen. | utneyas (utniyas) | |
D.-L. | utnī (utniya) | KUR-eas |
Abl. | utneaz |
73) Thèmes en -u
a) Substantifs
Commun
Singulier
Nom. | harnaus | wellus | heus | LUGAL-us |
Acc. | harnaun | wellun | heun | LUGAL-un |
Voc. | LUGAL-ue | |||
Gen. | harnawas | hewas (heyawas) | LUGAL-was (LUGAL-an, §62c) | |
D.-L. | harnawi | welli | LUGAL-i | |
Abl. | welluwaz | LUGAL-waz | ||
Instr. | heawit |
Pluriel
Nom. | hewēs (heyawēs) | |||
Acc. | heus (heamus, §29b) | |||
D.-L. | welluwas |
Neutre
Singulier | Pluriel | |
N.-A. | genu | genuwa |
Gen. | genuwas | genuwas |
All. | genuwa | genuwas |
Abl. | ginuwaz |
b) On trouve pour heu- "pluie" des formes avec -(y)a- avant la voyelle thématique (Gen. Sg. heyawas, Instr. Sg. heawit, Nom. Pl. heyawēs, Acc. Pl. heamus) construites par analogie avec l'adjectif.
c) Le nom siu- "dieu" possède une déclinaison complexe :
Singulier | Pluriel | |
Nom. | DINGIR-uš (*sius), siunis | siwannies |
Acc. | siunin | simus |
Gen. | siunas | siunan, siunas |
D.-L. | siuni | |
Instr. | siunit |
74) Thèmes en -u
b) Adjectifs
a) Comme pour les thèmes adjectivaux en -i, on trouve une voyelle a avant la voyelle thématique.
b) Occasionnellement, ce a est basé sur une analogie avec le substantif. Pour assu- "bon", cette analogie est claire car le neutre assu a été substantivé dans le sens "bien, propriété".
75) assu- "bon", parku- "haut", idālu- "méchant".
Singulier
Nom. comm. | assus | parkus | idālus |
Acc. comm. | assun | parkun | idālun |
N.-A. n. | assu | parku | idālu |
Gen. | assawas | parkuwas | HUL-uwas |
D.-L. | assawi | pargawe | idālawi |
Abl. | assawaza | pargawaz | idālawaz (idālaz!) |
Instr. | assawet | HUL-it |
Pluriel
Nom. comm. | assawēs | pargawēs (pargaus ; §63b) | idālawēs |
Acc. comm. | assamus (§29b) | pargamus (§29b) (pargaus) | idālamus (§29b) |
N.-A. n. | assawa | pargawa | idālawa |
Gen. | idālawas | ||
D.-L. | pargawas | idālawas | |
Abl. | idālawaza | ||
Instr. | assawet |
Thèmes consonantiques
76) Thèmes en -tt- (-t-)
Singulier
Nom. comm. | kartimmiyaz (§25a2 27a) | aniyaz (§25a2 27a) | UD-az |
Acc. comm. | kartimmiyattan | aniyattan | UD-an (UD.KAM-an) |
N.-A. n. | UD-at | ||
Gen. | aniyattas | UD-as | |
D.-L. | TUG.TUG-atti | aniyatti | siwatti (siwat ; §59d) |
Abl. | UD.KAM-az |
Nom. comm. | kar(a)iz (girez) | kasza (§25a2) | MU.KAM-za |
Acc. comm. | kastan | MU-an | |
Gen. | MU.KAM-as | ||
D.-L. | karaitti | kasti | witti |
Abl. | MU.KAM-az | ||
Instr. | kastita |
Pluriel
Nom. comm. | UD.KAMHI.A-us | ||
Acc. comm. | kartimmiyaddus | UDHI.A-us | |
N.-A. n. | aniyatta | ||
D.-L. | aniyattas | UD.(KAM)HI.A-as |
Nom. comm. | garittēs (karittiyas) | MUHI.A-us | |
Acc. comm. | MUHI.A-us | ||
N.-A. n. | wittan (§62a) (MUHI.A-as) | ||
D.-L. | MU.KAMHI.A-as |
77) Thèmes en -nt-
Singulier
Nom. comm. | GE6(.KAM)-anza | humanza (§25a2) | appanza | huiswanza |
Acc. comm. | ispandan | humandan | appantan | huiswandan |
N.-A. n. | human | |||
Gen. | GE6-andas | humandas | TI-antas | |
D.-L. | ispanti | humanti | huiswanti | |
Abl. | ispandaz | humandaz |
Pluriel
Nom. comm. | humantes (humandus ; §63b) | appantes | huiswantes | |
Acc. comm. | humandus (humantes ; §63a) | huiswandus | ||
N.-A. n. | humanda | appanti | ||
Gen. | humandas | |||
D.-L. | humandas |
78) Thèmes en -n
Singulier
Nom. comm. | MUNUS-za | |||
Acc. comm. | MUNUS-nan | |||
N.-A. n. | sahhan | laman | tekan | |
Gen. | sahhanas | tagnas | MUNUS-nas | |
D.-L. | sahhani | lamni | tagni | MUNUS-ni |
All. | tagnā | |||
Abl. | sahhanaz(a) | tagnaz(a) (tagnāz) | ||
Instr. | sahhanit | lamnit |
Pluriel
Nom. comm. | MUNUSMEŠ-us | |||
D.-L. | lamnas | MUNUSMEŠ-as |
79) Thèmes en -l
Singulier
Nom. c. | taksul | ||||
N.-A. n. | wastul | ishiul | taksul | tawal | suppal |
Gen. | wasdulas | ishiul(l)as | taksulas | tawalas | |
D.-L. | wasduli | taksuli | tawali | supli (§26) | |
Abl. | ishiullaza | ||||
Instr. | wasdulit | tawal(l)it |
Pluriel
N.-A. n. | wastul (HI.A) | ishiuli HI.A | taksul | suppala | |
Gen. | suppalan (§62a) |
80) Thèmes en -r
a) sans ablaut
Singulier
Nom. comm. | DUGhupparas | sakuwassaras | kurur |
Acc. comm. | sakuwassaran | ||
N.-A. n. | huppar | sakuwassar | kurur |
Gen. | hupparas | sakuwassaras | kururas |
D.-L. | huppari | sakuwassari | kururi |
Abl. | hupparaza | sakuwassaraza | |
Instr. | (ĜIŠ)hupparit | sakuwassarit |
Pluriel
Nom. comm. | sakuwassarus | kurur | |
Acc. comm. | sakuwassarus | ||
N.-A. n. | DUGhuppāri HI.A | kurur (kururi HI.A) | |
Gen. | kururas |
b) Le neutre kessar- "main" est fléchi en vieux-hittite avec un ablaut (comme le grec πατήρ, πατρ-ός) :
Singulier | Pluriel | |
N.-A. | kessar | |
D.-L. | kisri (kessar ; §59d) | kisras |
All. | kisrā | kisras |
Instr. | ki-iš-šar-at |
En néo-hittite, ce mot est du genre commun et est fléchi comme un thème en -a : Sg. Nom. kessaras, Acc. kisseran, etc... (§64).
81) Thèmes en -r/n
Ce groupe correspond à la flexion hétéroclitique I.E. dont il subsiste des traces dans les autres langues I.E. (vieil-indien ūdhar, ūdhnas "pis", lat. femur, feminis "cuisse"). Il est par contre toujours très vivant et productif en hittite. Tous les thèmes sont neutres. Pour plus de clarté, ces thèmes sont regroupés dans divers sous-groupes :
82) a) Substantifs particuliers, partiellement avec et partiellement sans ablaut
uttar "mot, parole", eshar "sang", lammar "heure", watar "eau", pahhuar (pahhur) "feu", mehur "temps".
Singulier
N.-A. | uttar | eshar (essar ; §28b) | lammar |
Gen. | uddanas | eshanas (esnas ; §28b) | |
D.-L. | uddani | eshani | lamni |
Abl. | uddanaz(a) (uddananza ; §60) | eshanaz(a) (esnaza ; §28b) | |
Instr. | uddanit (uddanta ; §61) | eshanta (§61) |
N.-A. | watar | pahhuwar (pahhur ; §17a) | mehur |
Erg. | pahhuenanza | ||
Gen. | witenas | pahhuenas | mehunas |
D.-L. | weteni | pahhueni (pahhuni ; §16) | mehueni (mehuni ; §16) |
All. | wetena | ||
Abl. | wetenaz(a) | pahhuenaz (pahhunaz(a)) | |
Instr. | wetenit (wedanda ; §61) | pahhuenit |
Pluriel
N.-A. | uddār | widār | |
Gen. | uddanas | AHI.A-as | |
D.-L. | uddanas | mehunas |
83) b) Abstraits en -ātar et -tar
paprātar "salissure", lahhiyatar "campagne", zankilatar "peine"; huitar "faune" (partiellement avec ablaut ; -tn- ne se transforme pas en -nn-).
Singulier
N.-A. | paprātar | zankilatar | huitar | |
Gen. | paprannas | huitnas (§32a2) | ||
D.-L. | papranni | lahhiyanni | zankilanni | |
Abl. | paprannaz(a) | |||
Instr. | huitnit |
Pluriel
N.-A. | lahhiyatar | zankilatar HI.A (zankilatarri HI.A) |
84) c) Abstraits en -essar
hannessar "affaire", uppessar "envoi" (avec ablaut)
Singulier |
Pluriel |
||
N.-A. | hannessar | uppessar | uppessar HI.A |
Erg. | uppesnantēs | ||
Gen. | hannesnas (hannissanas ; §10, 26) | ||
D.-L. | hannesni (hannassani ; §11, 26) | uppesni | |
Abl. | hannesnaz (hannisnanza ; §10, 60) | ||
Instr. | hannesnit |
85) d) Mots en -war
Tous avec ablaut ; jusqu'ici, uniquement au singulier : asawar "enclos, obstacle", partawar "balancier".
Nom.-Acc. | asawar | partawar |
Gen. | partaunas | |
D.-L. | asauni | |
Abl. | asaunaz | partaunaz |
Instr. | partaunit |
Ce groupe est proche de la flexion du substantif verbal en -war, sans y être identique.
86) e) Mots en -mar
hilammar "portail". Là aussi, uniquement au singulier.
Nom.-Acc. | Éhilammar |
Gen. | (É)hilamnas (hilannas ? ; §32b2) |
D.-L. | (É)hilamni |
All. | hilamna |
Abl. | (É)hilamnaz |
Ce groupe est proche de la flexion du substantif verbal en -mar, sans y être identique.
87) Divers thèmes consonnantiques
Toujours neutres et attestés uniquement au singulier.
N.-A. | nepis | ais | isqaruh (iskarih) |
Gen. | nepisas | issas | |
D.-L. | nepisi (nepis ; §59d1) | issi (aissi) | isqaruhi |
All. | nepisa | ||
Abl. | nepisaz(a) (nepisanza ; §60) | issaz | |
Instr. | issit | isgaruhit |
88) Mélange de thèmes en -n et de thèmes vocaliques
a) Quelques substantifs sont fléchis en partie comme des thèmes en -a, en partie comme des thèmes en -n. Ainsi par exemple memiya(n)- "mot, parole", arkamma(n)- "tribut", hara(n)- "aigle", alkista(n)- "branche (?)", muri(yan)- "raisin" (tous du genre commun).
Singulier
Nom. | memiyas | arkammas | haras MUŠEN | (ĜIŠ)alkistas | mures |
Acc. | memiyan | arkamman | haran (hāranan) | alkistanan | |
Gen. | memiyanas | arkammanas | haranas | ||
D.-L. | memiyani (memini ; §14a1) | ||||
Abl. | memiyanaz (meminaza ; §14a1) | ||||
Instr. | meminit (§14a1) | murinit |
Pluriel
Nom. | hāranis MUŠEN | ||||
Acc. | memiyanus (memiyanes ; §63a; memiyas) | arkammus (argamanus) | ĜIŠalkistanus | muriyanus (murius) |
b) La flexion très variable de kutru(wan)- comm. "témoin" peut s'interpréter de manière identique :
Singulier | Pluriel | |
Nom. | kutruwas | kutruēs (kutruwas, kutrus ; §17a; kutruwanes, kutruenes ; §17b) |
D.-L. | kutrui | kutruas |
89) Flexion irrégulière
a) Les deux racines neutres kard- "coeur" (idéogr. ŠÀ) et parn- "maison" (idéogr. É) ont leur N.-A. Sg construit par allongement de la voyelle de la racine *kēr et *pēr :
Singulier | Pluriel | |||
N.-A. | ŠÀ-ir | pir | kir | É-ir |
Gen. | kardiyas (thème en -i ) | parnas | ||
D.-L. | kardi | parni (É-i ; §59d1) | parnas | |
All. | karta | parna | ||
Abl. | kartaz | parnaza | ||
Instr. | kardit |
b) La flexion inhabituelle de l'expression hassa hanzassa "petit-fils et arrière-petit-fils (?)" n'est pas bien comprise :
Singulier | Pluriel | |
Nom. | hassa hanzassa | hasses hanzasses |
Acc. | hassa hanzassa | hassus hanzassus |
D.-L. | hassi hanzassi | hassas-sas hanzassas-sas |
Instr. | hassit hanzassit |
93) Le hittite n'a pas de formation du comparatif de l'adjectif au moyen d'un suffixe comme c'est le cas dans d'autres langues I.E. Le comparatif est exprimé par l'adjectif seul, et seul le contexte peut permettre de le détecter.
94) a) Toutefois, on doit reconnaître l'existence d'un suffixe -zi- dans hantezzi- "premier", appezzi- "dernier", sarazzi- "supérieur" et sanezzi- "doux".
b) kattera- "inférieur" est construit différemment, mais avec une fonction identique.
95) kattera- est fléchi comme un thème en -a, les autres comme des substantifs en -i avec des variations proches des thèmes en -ya :
Singulier
Nom. comm. | hantezzis (hantezziyas) | appizzis (appizziyas) | sarazzis | sanezzis | katterras |
Acc. comm. | hantezzin (hantezziyan) | appizzin (appizziyan) | sarazziyan | sanezzin | katteran |
N.-A. n. | hantezzi | appizzi | sarazzi | sanezzi | kattera |
Gen. | hantezziyas | ||||
D.-L. | hantezzi | appizziya | sarazzi | katteri | |
Abl. | hantezziyaz | appizziyaz | sarazziyaz | sanizziyaz | |
Instr. | sanizzit |
Pluriel
Nom. comm. | hantezzēs (hantezzius, hantezziyas) | appizzēs | UGU-azzis (UGU-azzius) | katterēs (katterrus) | |
Acc. comm. | sanizzius | ||||
D.-L. | hantezziyas |