Eastern Syriac :ܚܲܪܬܵܐ
Western Syriac :ܚܰܪܬܳܐ
Root :ܐܚܪ
Eastern phonetic :' ḥar ta:
Category :noun, adjective
[Time]
English :1) (the) latter , coming or happening after something else ; 2) the later , the latest , ulterior , future ; 3) adverb : then / after that , later , subsequently , finally / at the end , afterwards ; ܚܲܪܬܵܐ ܒܸܕ ܡܲܡܛܝܼܝܸܬܠܵܗ ܠܒܹܝܬ ܕܡܵܟ݂ܝܼ : then you will escort her to my bedchamber , after that you'll take her to my bedroom ; 4) Classical Syriac ; body, house, army, object ..., see also ܒܸܣܬܪܵܐ / ܒܵܬܪܵܐ : the rear / the back part , the back / the hinder part of the human body , the stern , the backside of a thing , ship : the poop (?) / the stern-post (?) ; 5) afterbirth ; 6) Bailis Shamun ; noun : = ܟܲܪܵܒ݂ܵܐ ; root : ܚܪܬ : a plowman / a tillerman ; 7) Bailis Shamun ; see also ܡܲܦܩܵܢܵܐ / ܣܘܼܝܵܟ݂ܵܐ / ܢܵܩܦܵܝܵܐ / ܟܘܼܢܵܫܵܐ / ܦܠܵܛܵܐ / ܩܸܨܵܐ : the outcome / the termination , the result / the product , the effect , the upshot / the work , the offspring / the aftermath / a sequel , a ramification / a consequence / an outgrowth / a by-product , the spin-off effects / the spin-offs , the fallout , the impacts / repercussions ; 8) Bailis Shamun ; see also ܣܵܟ݂ܵܐ / ܫܘܼܠܵܡܵܐ / ܢܵܘܦܵܐ / ܣܵܘܦܵܐ / ܚܘܼܬܵܡܵܐ : the end , the omega , cessation / stop , a end of a word ... / an endpoint / a tip (?) ; ܗܸܓ݂ܝܵܢܐ ܡܘܼܙܝܸܕܵܐ ܠܚܲܪܬܵܐ ܕܚܲܒܪܵܐ ܠܫܲܚܠܘܼܦܹܐ ܣܘܼܟܵܠܹܗ : a syllable added at the end of a word to change its meaning ; 9) Bailis Shamun ; see also ܫܘܼܠܵܡܵܐ / ܣܵܟ݂ܵܐ / ܚܘܼܬܵܡܵܐ / ܦܪܵܩܬܵܐ ; loan of money, leasehold, contract, presidential mandate, pregnancy ... : term / termination , stop / cessation , end / ending / conclusion of a dispute ... ; 10) Bailis Shamun ; see also ܣܵܘܦܵܐ / ܩܸܨܵܐ / ܣܵܟ݂ܵܐ ; in space, of a territory / an are / a zone ... : the terminal / the part that forms the end , an extremity / the extremity , the termination / the bound / / the extent / the limit in space , electrical ... terminal (?) ; ܒܹܝܬ ܩܝܵܡܵܐ ܒܚܲܪܬܵܐ ܕܐܘܼܪܚܵܐ ܕܦܲܪܙܠܵܐ : a station at the end of a railway / a terminal ;
French :1) le dernier , celui mentionné en dernier , le plus récent ; 2) le suivant , venant ensuite , arrivant ensuite , ultérieur , postérieur , prochain ; 3) adverbe : après ça / puis , plus tard , ultérieurement , après , ensuite / enfin ; ܚܲܪܬܵܐ ܒܸܕ ܡܲܡܛܝܼܝܸܬܠܵܗ ܠܒܹܝܬ ܕܡܵܟ݂ܝܼ : ensuite tu l'escorteras à ma chambre à coucher une femme , puis tu l'emmeneras à ma chambre ; 4) syriaque classique ; corps, maison, armée, objet ..., voir aussi ܒܸܣܬܪܵܐ / ܒܵܬܪܵܐ : l'arrière , le derrière d'une maison , le dos / la partie arrière du corps humain, d'un objet ... , navire : la poupe (?) ; 5) le placenta ; 6) Bailis Shamun ; nom : = ܟܲܪܵܒ݂ܵܐ ; racine : ܚܪܬ : un laboureur ; 7) Bailis Shamun ; voir aussi ܡܲܦܩܵܢܵܐ / ܣܘܼܝܵܟ݂ܵܐ / ܢܵܩܦܵܝܵܐ / ܟܘܼܢܵܫܵܐ / ܦܠܵܛܵܐ / ܩܸܨܵܐ : un résultat , l'issue , l'effet / le produit , l'aboutissement / la fin , le dénouement , la conséquence / le résultat , une séquelle , un produit / un contrecoup / une répercussion , une retombée / les retombées , une suite / les suites ; 8) Bailis Shamun ; voir aussi ܣܵܟ݂ܵܐ / ܫܘܼܠܵܡܵܐ / ܢܵܘܦܵܐ / ܣܵܘܦܵܐ / ܚܘܼܬܵܡܵܐ : la fin / l'arrêt , l'achèvement / le point final , l'oméga , l'extrémité finale / la fin d'un mot ... ; ܗܸܓ݂ܝܵܢܐ ܡܘܼܙܝܸܕܵܐ ܠܚܲܪܬܵܐ ܕܚܲܒܪܵܐ ܠܫܲܚܠܘܼܦܹܐ ܣܘܼܟܵܠܹܗ : une syllabe ajoutée à la fin d'un mot afin d'en changer le sens ; 9) Bailis Shamun ; voir aussi ܫܘܼܠܵܡܵܐ / ܣܵܟ݂ܵܐ / ܚܘܼܬܵܡܵܐ / ܦܪܵܩܬܵܐ ; emprunt, bail, contrat, mandat présidentiel, grossesse ... : la fin / la cessation / l'arrêt , l'achèvement , la conclusion , le terme ; 10) Bailis Shamun ; voir aussi ܣܵܘܦܵܐ / ܩܸܨܵܐ / ܣܵܟ݂ܵܐ ; dans l'espace, d'un territoire / d'une zone ... : la fin / l'extrémité / le bout du monde ... / la limite , une borne électrique ... (?) ; ܒܹܝܬ ܩܝܵܡܵܐ ܒܚܲܪܬܵܐ ܕܐܘܼܪܚܵܐ ܕܦܲܪܙܠܵܐ : une gare en fin de tracé ferroviaire / une gare à l'extrémité d'un chemin de fer / un terminus de trains ;
Dialect :Eastern Syriac, Classical Syriac

Cf. ܐܚܪ, ܐ݇ܚܵܪܵܝܬܵܐ, ܐ݇ܚܪܵܝܲܬ, ܐܵܚܲܪ, ܚܲܪܵܝܘܼܬ݂ܵܐ, ܒܚܲܪܵܝܘܼܬ݂ܵܐ, ܚܲܪܬ݂ܵܐ, ܐ݇ܚܵܪܵܝܘܼܬܵܐ, ܒܚܪܵܝܬ݂ܵܐ, ܚܵܪܵܝܬܵܐ, ܐ݇ܚܵܪܵܐܝܼܬ, ܐ݇ܚܵܪܵܝܵܐ, ܚܪܘܿܬܵܐ

See also : ܓܡܪ, ܚܘܼܪܩܵܢܵܐ, ܚܬܵܡܵܐ, ܛܘܼܠܵܩܵܐ, ܢܝܼܫܵܐ, ܡܲܦܩܵܢܵܐ, ܣܵܟܵܐ, ܣܵܘܦܵܐ, ܥܸܒܪܵܐ, ܥܘܼܢܕܵܢܵܐ, ܦܣܵܩܵܐ, ܩܸܨܬܵܐ, ܫܘܼܠܵܡܵܐ, ܫܢܘܼܙܝܵܐ, ܫܪܵܝܵܐ, ܬܚܘܼܡܵܐ, ܬܚܘܼܡܘܼܬܵܐ, ܠܸܩܫܵܐ, ܐ݇ܚܪܵܝܘܼܬܵܐ, ܐܵܚܹܪ, ܢܵܩܦܵܝܵܐ, ܟܘܼܢܵܫܵܐ, ܦܠܵܛܵܐ, ܫܘܼܠܵܡܵܐ, ܣܵܘܦܵܐ, ܚܘܼܬܵܡܵܐ, ܣܵܟ݂ܵܐ, ܩܸܨܵܐ, ܦܪܵܩܬܵܐ, ܟܘܼܢܵܫܵܐ, ܟܢܘܼܫܝܵܐ, ܦܠܵܛܵܐ, ܣܘܼܝܵܟ݂ܵܐ, ܢܵܩܦܵܝܵܐ

distinguish from ܚܪܘܿܬܵܐ : the rear / the bottom / the buttocks / the ass / the backside

ne pas confondre avec ܚܪܘܿܬܵܐ : le postérieur / le derrière / les fesses / le cul

Source : Oraham, Bailis Shamun