Eastern Syriac :ܐܝܼܢܵܐ
Western Syriac :ܐܺܝܢܳܐ
Eastern phonetic :' i: na:
Category :conjunct
English :1) see also ܐܸܠܵܐ : but / only , yet , nonetheless / all the same / nevertheless , except with , unless with , save , besides , excepting the fact that , save that , were it not that , yet / however , with the restriction that ; Rhétoré uses ܠܵܟܸܢ ; ܐܝܼܢܵܐ ܦܘܼܪܬܘܿ ܠܲܝܬ݂ ܗ݇ܘܵܐ ܠܹܗ ܒܵܠܵܐ ܠܓܸܘܼ̈ܐܵܒܲܝ : but / yet Purto was not paying attention to / heeding their answers ; 2) preposition ; see also ܣܛܲܪ ܡܸܢ / ܠܒܲܪ ܡܸܢ / ܒܨܝܼܪ / ܒܸܠܥܵܕ / ܫܒ݂ܘܿܩ ܡܸܢ : save / but / except ; 3) see also ܐܵܦ ܟܲܕ : only , however , and yet , be that as it may , nevertheless / still , in any case / anyway , nonetheless , all the same ; ܐܝܼܢܵܐ ܠܸܫܵܢܵܐ ܣܘܼܪܝܵܝܵܐ ܦܪܝܼܣܠܹܗ ܓܵܘܐ ܟܠܹܗ ܡܲܕܢܚܵܐ ܡܸܨܥܵܝܵܐ : however the Assyrian language spread throughout the Middle-East ; ܝܼܠܹܗ ܡܵܝܘܿܬܵܐ ܐܝܼܢܵܐ ܝܼܠܹܗ ܦܝܼܫܵܐ ܒܪܘܼܢܵܐ ܕܢܝܼܢܣܘܼܢ : he is mortal but all the same he remains son of Ninsun / but he is nonetheless son of Ninsun ;
French :1) voir aussi ܐܸܠܵܐ : mais / seulement , cependant / pourtant / néanmoins / pas moins , sauf , hormis , excepté , à moins de , à moins que , de plus , excepté le fait que , à part , à moins que , sauf que , hors que , à l'exclusion du fait que , si l'on excepte le fait que , sans , si ce n'était le fait que , à ceci près que ; Rhétoré utilise ܠܵܟܸܢ ; ܐܝܼܢܵܐ ܦܘܼܪܬܘܿ ܠܲܝܬ݂ ܗ݇ܘܵܐ ܠܹܗ ܒܵܠܵܐ ܠܓܸܘܼ̈ܐܵܒܲܝ : mais Pourto ne faisait pas attention à leur réponse ; 2) préposition ; voir aussi ܣܛܲܪ ܡܸܢ / ܠܒܲܪ ܡܸܢ / ܒܨܝܼܪ / ܒܸܠܥܵܕ / ܫܒ݂ܘܿܩ ܡܸܢ : sauf , excepté ; 3) voir aussi ܐܵܦ ܟܲܕ : seulement / et pourtant , cependant , malgré cela , quoi qu'il en soit / mais , toutefois / néanmoins / pas moins , certes mais , il n'empêche que / comme quoi , en tous cas , en tout état de cause , de toutes façons / on a beau dire on a beau faire ; ܐܝܼܢܵܐ ܠܸܫܵܢܵܐ ܣܘܼܪܝܵܝܵܐ ܦܪܝܼܣܠܹܗ ܓܵܘܐ ܟܠܹܗ ܡܲܕܢܚܵܐ ܡܸܨܥܵܝܵܐ : cependant l'Assyrien se répandit dans tout le Moyen-Orient ; ܝܼܠܹܗ ܡܵܝܘܿܬܵܐ ܐܝܼܢܵܐ ܝܼܠܹܗ ܦܝܼܫܵܐ ܒܪܘܼܢܵܐ ܕܢܝܼܢܣܘܼܢ : il est mortel certes mais il reste le fils de Ninsun / il n'en demeure pas moins le fils de Ninsun ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܐܸܠܵܐ ܐܝܼܢܵܐ

Variants : ܘܠܲܟܸܢ, ܠܵܐܟܸܢ, ܠܵܟܹܢ, ܠܵܟܸܢ

See also : ܢܸܩܹܐ, ܫܒ݂ܘܿܩ ܡܸܢ, ܗܵܡ, ܦܲܣ, ܫܓ݂ܝܪ ܡܸܢ, ܐܲܡܵܐ, ܐܹܝܢ, ܐܸܠܵܐ, ܒܕܲܡ, ܬܘܼܒ݂, ܗܵܠܵܐ, ܒܲܠ, ܥܲܡ ܗܵܕܹܐ, ܒܫܲܪܛܵܐ ܕ

Source : Oraham, Bailis Shamun