Eastern Syriac :ܦܲܪܕܲܝܣܵܐ
Western Syriac :ܦܰܪܕܰܝܣܳܐ
Eastern phonetic :per ' dé sa:
Category :noun
[Country]
English :1) Paradise , the garden of Eden , the dwelling place of resurrected souls (saints) ; 2) Eccesiastes : 2, 5 : a garden , a park / see ܒܹܝܬ ܦܘܼܪܓܵܝܵܐ ; ܦܲܪܕܲܝܣܐ ܕܓܘܼܦܢܹ̈ܐ / ܓܲܢܬܵܐ ܕܥܸܢܵܒ݂ܹ̈ܐ : a vineyard ; 3) city : a park / a public garden / a municipal park ; 4) see ܒܹܝܬ ܫܸܬܠܵܬܹ̈ܐ ;
French :1) le Paradis , le jardin d'Eden , la demeure des élus (saints) après la résurrection ; 2) Ecclésiaste : 2, 5 : un jardin , un parc / voir ܒܹܝܬ ܦܘܼܪܓܵܝܵܐ ; ܦܲܪܕܲܝܣܐ ܕܓܘܼܦܢܹ̈ܐ / ܓܲܢܬܵܐ ܕܥܸܢܵܒ݂ܹ̈ܐ : une vigne , un vignoble ; 3) ville : un parc / un parc municipal , un jardin public ; 4) voir ܒܹܝܬ ܫܸܬܠܵܬܹ̈ܐ ;
Dialect :Eastern Syriac, Classical Syriac

Cf. ܥܕܸܢ, ܥܕܹܝܢ

See also : ܒܘܿܣܬܵܢܵܐ, ܒܹܣܬܵܢܵܐ, ܒܵܓ݂ܟ̰ܵܐ, ܓܲܢܵܐ, ܓܲܢܬܵܐ, ܫܟܲܪܬܵܐ, ܟܲܪܕܵܐ, ܡܲܩܛܝܵܐ, ܒܝܹܬ ܛܘܼܝܵܠܵܐ, ܒܹܝܬ ܦܘܼܪܓܵܝܵܐ, ܒܹܝܬ ܫܸܬܠܵܬܹ̈ܐ

Urmiah : ܦܸܪܕܲܝܣܵܐ , this feminine (masculine in Classical Syriac) word was borrowed from Ancient Persian ; see ܓܲܢܬ݂ܵܐ ; Akkadian pardēsu : a garden, a park

Ourmia : ܦܸܪܕܲܝܣܵܐ , mot féminin (masculin en syriaque classique) emprunté au vieux persan ; voir ܓܲܢܬ݂ܵܐ ; akkadien pardēsu : un jardin, un parc

Source : Oraham, Bailis Shamun

Origin : Persian