Eastern Syriac :ܫܠܵܡܵܐ
Western Syriac :ܫܠܳܡܳܐ
Root :ܫܠܡ
Eastern phonetic :' šla: ma:
Category :noun, verb
[Moral life]
English :1) see also ܫܲܝܢܵܐ / ܙܗܝܼܪܘܼܬܵܐ / ܒܗܝܼܠܘܼܬܵܐ / ܬܲܪܥܘܼܬܵܐ : peace , a state of tranquility / order , freedom from disturbance / agitation , calm , serenity , safety , welfare ; Rhétoré : ܦܘܼܫܘܼ ܒܸܫܠܵܡܵܐ / ܦܘܼܫܘܼܢ ܒܸܫܠܵܡܵܐ : be at peace ; Rhétoré ; ܦܘܿܫ ܒܲܫܠܵܡܵܐ ܘܗܵܘܸܬ ܕܝܼܡܵܐ ܘܒܲܣܝܼܡܵܐ : remain in peace and and always stay in good health / remain healthy for ever ; 2) see also ܓܠܝܼܙܘܼܬ ܩܸܢܛܵܐ / ܙܗܝܼܪܘܼܬܵܐ / ܫܘܼܘܙܵܒ݂ܵܐ / ܫܲܝܢܵܐ : safety / absence of danger , freedom from danger / peril , peace of mind / absence of worries ; 3) interjection : a greeting / salutation , an invocation of peace ; Rhétoré ; ܫܠܵܡܵܐ ܥܸܠܘܿܟ݂ ܪܵܒܝܼ ܒܵܟܘܿܣ : Hello / good morning / good afternoon / peace be with you Master Bakos / Bacchus ! 4) plural : ܫܠܵܡܹ̈ܐ : greetings / salutations ; 5) religion : the kiss of peace ; 6) figurative sense : welfare , prosperity , affluence (?) ; ܫܠܵܡܵܐ ܝܠܹܗ ܐܸܠܹܗ : he is well / he is fine ; ܫܠܵܡܵܐ ܠܘܼܟ݂ : hail ! / hi ! , answered by : ܒܫܲܝܢܵܐ , voir ܫܲܝܢܵܐ ; ܨܵܠܹܐ ܠܫܠܵܡܵܐ ܕ : to pay a visit to , to go down to visit ; someone leaving : ܫܵܒ݂ܸܩ ܒܫܠܵܡܵܐ / NENA : ܡܲܦܝܸܫ ܒܫܲܝܢܵܐ : to say goodbye to one staying ; ܝܵܗܒ݂ܸܠ ܫܠܵܡܵܐ ܠ / ܝܵܗܒ݂ܸܠ ܫܠܵܡܵܐ ܩܵܐ : to salute / to say "Hi !" / to greet ; ܕܵܪܹܐ ܫܠܵܡܵܐ ܩܵܐ / ܕܵܪܹܐ ܫܠܵܡܵܐ ܠ / ܕܵܪܹܐ ܫܠܵܡܹ̈ܐ ܩܵܐ / ܕܵܪܹܐ ܫܠܵܡܹ̈ܐ ܠ : to salute , to send greetings to ; ܡܦܲܪܦܸܣ ܫܠܵܡܵܐ : to break the peace ; ܥܵܒ݂ܸܕ݂ ܫܠܵܡܵܐ ܥܲܡ / ܥܵܒ݂ܸܕ݂ ܫܠܵܡܵܐ ܠ : to be at peace with , to make peace peace ; ܫܠܵܡܵܘܟ݂ܘܼܢ ܙܵܐܸܕ / ܫܠܵܡܹ̈ܐ ܘܫܲܝܢܹ̈ܐ ܙܵܝܕܝܼ : peace be multiplied to you / heaped upon you ; ܫܵܬܹܐ ܟ̰ܵܝ ܕܫܠܵܡܵܐ : to drink unsweetened tea while nibbling a lump of sugar at the same time / "drink the tea of peace" ; 7) see also ܬܲܪܥܘܼܬܵܐ / ܚܘܼܕܵܬ ܪܸܚܡܬܵܐ / ܫܲܝܢܵܐ / ܡܫܲܝܢܵܢܘܼܬܵܐ / ܐܵܘܝܘܼܬܵܐ / ܫܵܠܡܘܼܬܵܐ / ܣܲܙܓܪܵܢܘܼܬܵܐ / ܣܘܼܙܓܵܪܵܐ : reconciliation , reconcilement , restoration of harmony , peace / agreement ; 8) Bailis Shamun ; verb : = ܫܵܠܸܡ : to obey ;
French :1) voir aussi ܫܲܝܢܵܐ / ܙܗܝܼܪܘܼܬܵܐ / ܒܗܝܼܠܘܼܬܵܐ / ܬܲܪܥܘܼܬܵܐ : la paix , la tranquillité , l'ordre , l'absence de perturbation / agitation , la sérénité , le calme , le bien-être , la sécurité ; Rhétoré : ܦܘܼܫܘܼ ܒܸܫܠܵܡܵܐ / ܦܘܼܫܘܼܢ ܒܸܫܠܵܡܵܐ : soyez en paix ; Rhétoré ; ܦܘܿܫ ܒܲܫܠܵܡܵܐ ܘܗܵܘܸܬ ܕܝܼܡܵܐ ܘܒܲܣܝܼܡܵܐ : reste en paix et sois toujours en bonne santé ; 2) voir aussi ܓܠܝܼܙܘܼܬ ܩܸܢܛܵܐ / ܙܗܝܼܪܘܼܬܵܐ / ܫܘܼܘܙܵܒ݂ܵܐ / ܫܲܝܢܵܐ : la sécurité / la sûreté / l'absence de danger , la paix / la tranquillité / la sérénité / l'absence de soucis ; 3) interjection : bonjour (salutation / accueil / bienvenue) , une invocation de paix ; Rhétoré ; ܫܠܵܡܵܐ ܥܸܠܘܿܟ݂ ܪܵܒܝܼ ܒܵܟܘܿܣ : salut à toi maître Bakôs / Bacchus ! 4) pluriel : ܫܠܵܡܹ̈ܐ : des salutations , meilleurs souhaits ; 5) religion : le baiser de paix ; 6) sens figuré : le bien-être , la prospérité ; ܫܠܵܡܵܐ ܝܠܹܗ ܐܸܠܹܗ : il va bien , ça va bien pour lui , ça marche pour lui / ça baigne pour lui ; ܫܠܵܡܵܐ ܠܘܼܟ݂ : salut ! , on répond : ܒܫܲܝܢܵܐ , voir ܫܲܝܢܵܐ ; ܨܵܠܹܐ ܠܫܠܵܡܵܐ ܕ : rendre visite à , passer voir ; quelqu'un qui part : ܫܵܒ݂ܸܩ ܒܫܠܵܡܵܐ / NENA : ܡܲܦܝܸܫ ܒܫܲܝܢܵܐ : dire au revoir / saluer à quelqu'un qui reste ; ܝܵܗܒ݂ܸܠ ܫܠܵܡܵܐ ܠ / ܝܵܗܒ݂ܸܠ ܫܠܵܡܵܐ ܩܵܐ : saluer / dire "Salut !" à / dire bonjour à / accueillir ; ܕܵܪܹܐ ܫܠܵܡܵܐ ܩܵܐ / ܕܵܪܹܐ ܫܠܵܡܵܐ ܠ / ܕܵܪܹܐ ܫܠܵܡܹ̈ܐ ܩܵܐ / ܕܵܪܹܐ ܫܠܵܡܹ̈ܐ ܠ : saluer , envoyer ses salutations à ; ܡܦܲܪܦܸܣ ܫܠܵܡܵܐ : briser la paix , reprendre les hostilités / le conflit , renouer avec le conflit , porter atteinte à la paix ; ܥܵܒ݂ܸܕ݂ ܫܠܵܡܵܐ ܥܲܡ / ܥܵܒ݂ܸܕ݂ ܫܠܵܡܵܐ ܠ : être en paix avec , faire la paix avec / cesser les hostilités avec ; ܫܠܵܡܵܘܟ݂ܘܼܢ ܙܵܐܸܕ / ܫܠܵܡܹ̈ܐ ܘܫܲܝܢܹ̈ܐ ܙܵܝܕܝܼ : que la paix soit multipliée sur toi ; ܫܵܬܹܐ ܟ̰ܵܝ ܕܫܠܵܡܵܐ : boire du thé nature tout en grignotant un morceau de sucre / "boire le thé de la paix" ; 7) voir aussi ܬܲܪܥܘܼܬܵܐ / ܚܘܼܕܵܬ ܪܸܚܡܬܵܐ / ܫܲܝܢܵܐ / ܫܠܵܡܵܐ / ܡܫܲܝܢܵܢܘܼܬܵܐ / ܐܵܘܝܘܼܬܵܐ / ܫܵܠܡܘܼܬܵܐ / ܣܲܙܓܪܵܢܘܼܬܵܐ / ܣܘܼܙܓܵܪܵܐ : la réconciliation , les retrouvailles après une brouille... / le rabibochage , le rapprochement , la restauration de l'harmonie / la reprise de bonnes relations , le raccommodement , l'amitié retrouvée ; 8) Bailis Shamun ; verbe : = ܫܵܠܸܡ : obéir ;
Dialect :Common Aramaic
Arabic :Salām  سَلاَمٌ «peace» «paix»
Hebrew :Šalom  שָׁלוֹם «peace» «paix»
Persian :ṣlḥ  صلح «peace» «paix»
Kurdish :aštî  اشتي «peace» «paix»
Turkish :Selam «peace» «paix»

Cf. ܫܠܡ, ܫܲܠܡܵܐ, ܫܠܵܡܵܐ, ܫܠܵܡܵܐ ܠܘܼܟ, ܫܵܠܸܡ, ܡܫܵܠܸܡ, ܫܠܹܝܡܘܿܢ, ܫܵܠܡܘܼܬ݂ܵܐ, ܫܵܠܡܵܐ

See also : ܪܵܐܗܲܬ, ܢܝܵܚܬܵܐ, ܢܝܵܚܵܐ, ܡܫܲܝܢܘܼܬܵܐ, ܨܝܼܠܵܗ, ܪܲܗܲܬ, ܫܲܝܢܵܐ, ܒܘܼܣܵܡܵܐ, ܡܒܵܩܸܪ, ܫܵܡܹܥ, ܫܡܵܥܵܐ, ܡܲܫܡܸܥ, ܡܲܫܡܘܼܥܹܐ, ܨܵܐܹܬ, ܨܝܵܬܵܐ, ܡܲܨܝܸܬ, ܡܲܨܝܘܼܬܹܐ, ܐܵܘܹܐ, ܐܘܵܝܵܐ, ܕܵܢܹܐ, ܕܢܵܝܵܐ, ܦܵܐܹܣ

this word is derived from the tri-consonantal root Š-L-M ܫܠܡ meaning whole, safe, intact

ce mot provient de la racine tri-consonnate Š-L-M ܫܠܡ signifiant entier, en sécurité, intact

Source : Oraham, Maclean, Bailis Shamun