Eastern Syriac :ܡܲܡܛܹܐ
Western Syriac :ܡܰܡܛܶܐ
Root :ܡܛܐ
Eastern phonetic :' mam ṭi:
Category :verb
English :1) causative of ܡܵܛܹܐ : to cause to arrive , to cause to reach ; 2) letter ... : to send ; 3) to bring , to take , to carry , to carry off ; Genesis 43, 34 : ܡܡܲܛܹܐ ܟܵܝܦܹܐ : to make merry , to have fun , to have a good time ; 4) to bring forward , to produce , to bring forth ; ܡܡܲܢܛܹܐ ܐܝܼܕܵܐ ܠ : to help , to lend a hand , to come to the rescue (?) ; Rhétoré (NENA, Al Qosh) ; ܐܸܢ ܡܵܪܝܵܐ ܡܲܢܬܹܐ : if the Lord helps , the Lord / God willing , if the Lord deign s to lend a hand ; 5) Bailis Shamun ; fruit ... : to ripen / to cause to be ripe / to mature , animal skin, see also ܡܲܓܡܸܪ : to tan / ܡܲܡܛܹܐ ܓܸܠܕܵܐ ; ; 6) see also ܥܵܬܹܐ / ܩܲܛܪܸܓ݂ : to peach a secret... , to tell / to squeal / to betray ;
French :1) causatif de ܡܵܛܹܐ : faire parvenir , faire arriver , faire atteindre ; 2) lettre ... : envoyer ; 3) apporter , amener , emporter , charrier , transporter , prendre , enlever ; Genèse 43, 34 : ܡܡܲܛܹܐ ܟܵܝܦܹܐ : s'égayer , être joyeux / bien s'amuser / passer du bon temps ; 4) apporter / rapporter , produire / donner des résultats ; ܡܡܲܢܛܹܐ ܐܝܼܕܵܐ ܠ : aider , prêter main forte , apporter son aide , aller à la rescousse (?) ; Rhétoré (NENA, Al Qosh) ; ܐܸܢ ܡܵܪܝܵܐ ܡܲܢܬܹܐ : si le Seigneur favorise / le veut bien / daigne apporter son aide ; 5) Bailis Shamun ; fruits ... : faire mûrir / faire arriver à maturité , peau animale, voir aussi ܡܲܓܡܸܪ : tanner / ܡܲܡܛܹܐ ܓܸܠܕܵܐ ; 6) voir aussi ܥܵܬܹܐ / ܩܲܛܪܸܓ݂ : rapporter un secret... , cafarder / moucharder / trahir ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܡܛܐ, ܡܲܡܛܝܵܢܵܐ, ܡܲܡܛܘܼܝܹܐ

Variants : ܡܲܛܹܐ, ܡܲܡܬܹܐ, ܡܲܢܛܹܐ

See also : ܡܲܡܗܹܐ, ܒܲܫܸܠ, ܩܲܛܪܸܓ݂, ܩܲܛܪܘܼܓܹܐ, ܣܲܦܹܐ, ܣܲܦܘܼܝܹܐ, ܥܬܵܝܵܐ, ܥܲܬܹܐ, ܥܲܬܘܼܝܹܐ, ܥܵܬܹܐ

Source : Maclean, Bailis Shamun