Eastern Syriac :ܥܵܒ݂ܸܕ݂
Western Syriac :ܥܳܒ݂ܶܕ݂
Root :ܥܒܕ
Eastern phonetic :' a: wid
Category :verb
[Industry]
English :1) to do , to act , to make , to commit , to execute , to carry out , to perform , to deal ; ܫܘܼܕ ܥܵܒ݂ܕܸܬ ܠܲܝܒܘܿܟ݂ ܥܸܠܹܗ : whatever you do you cannot control him ; ܐܝܼܬ݂ ܗ݇ܘܵܐ ܒܹܗ ܕܥܵܒܸܕ݂ ܒܪܟܝܼܟ݂ܘܼܬ݂ܵܐ ܥܸܡܵܗܿ : he could act with gentleness / gently with her ; Rhéthoré ; ܥܒ݂ܝܼܕ݂ ܠܲܢ ܒܟ݂ܲܒܪܹܗ : we did according to his words , we did as he said ; ܗܵܝ ܕܸܥܒ݂ܝܼܕ݂ܵܐ ܠܘܿܟ݂ ܬܵܠܹܗ ܠܵܐ ܟܐܵܬ݂ܝܵܐ ܠܸܢܫܵܝܵܐ : what you did for him is unforgettable / we'll never forget what you did for him ; Rhétoré ; ܘܥܒ݂ܝܼܕ݂ ܠܹܗ ܕܝܼܢܹܗ : he judged his case , he passed a judgement on his case ; Rhétoré ; indirect objects rendered by the pronounsܝܼ / ܘܼܟ݂ / (...) / ܠܝܼ / ܠܘܼܟ݂ / ܠܵܟ݂ / ܠܹܗ / ܠܵܗܿ / ܠܲܢ / ܠܵܘܟ݂ܘܼ or ܠܵܘܟ݂ܘܼܢ / ܠܲܝ : ܠܵܐ ܥܵܒ݂ܕܸܬܝܼ ܢܘܼܪܵܐ : do not make a fire for me ; ܠܵܐ ܥܵܒ݂ܕܸܬܝܼ ܡܲܣܟ݂ܵܪܵܐ : do not make me ridiculous , do not make an idiot of me / don't ridicule me , do not make me look ridiculous ; Rhétoré ; ? ܡܵܐ ܥܲܒ݂ܕܸܢ : what is to be done ? / how can it be helped ? / what shall I do ? ; past participle (Al Qosh) : ܥܒ݂݂ܝܼܕ݂ܵܐ : a creature ; 2) with ܠ or, especially in NENA ܒ and sometimes ܥܲܡ : with / towards / to : to act , to deal ; 3) to get riches ; 4) Al Qosh : to punish , to chastise ; 5) to celebrate the Eucharist, a feast ... , to keep / to observe / to go on a fast, feast / commandment ... ; 6) fruit, leaves ...ṭ : to bring forth , to put forth , milk, crops ... : to yield ; 7) Ashita : fruit : to pluck / to pick ; 8) a tree : to fell ; 9) a dish, a sacrifice : to dress , to prepare / to throw together ; 10) Psalme 66,15 : to offer as a sacrifice ; 11) sounds ... : to cry / to say ; ܥܵܒ݂ܸܕ ܟܸܫ : to cry "Kish !" ; 12) especially Al Qosh with ܒ or ܡܸܢ : to do with , to manage with ; 13) in causatives : ܒܸܬ ܥܵܒ݂ܕ݂ܸܬ ܠܗ݇ܘܿܢ ܕܡܲܕܸܪܝܼ ܚܵܨܵܐ : thou shalt make them turn their back ; 14) with ܓܵܢܹܗ : to pretend , to feign oneself , to act like , to fake / to simulate , to sham , to affect ; ܡܲܡܪܸܥ ܓܵܢܘܼܟ݂ : feign thyself sick , pretend to be sick , act as if you were sick ; 15) au passif : ܡܘܿܕܝܼ ܦܵܐܸܫ ܥܒ݂ܝܼܕܵܐ ܒ : what becomes of ? ; 16) Rhétoré : to turn into / to cause to become / to transform , to reduce to ; Rhétoré ; ܒܝܼܟ݂ ܠܹܗ ܣܵܡܹܗ ܟ݂ܬܲܢܝܼܢܵܐ ܒܐܲܬ݂ܪܵܐ ܕܦܝܼܘܿܙ ܥܲܫܝܼܢܵܐ ܥܒ݂ܝܼܕ݂ ܠܹܗ ܩܝܼܕ݂ܵܐ ܘܸܚܩܝܼܢܵܐ : it / the plague vomited its poison like a dragon / poisonous snake onto Pioz an Assyrian village, that rich country, it turned it into a burnt and wasted country ;
French :1) faire / rendre , agir , commettre / perpétrer , exécuter , accomplir / réaliser / effectuer , traiter , faire du commerce / commercer ; ܫܘܼܕ ܥܵܒ݂ܕܸܬ ܠܲܝܒܘܿܟ݂ ܥܸܠܹܗ : quoi que tu fasses, tu ne peux rien sur lui , de quelque manière que tu t'y prennes tu ne peux rien sur lui / tu n'as aucune prise sur lui ; ܐܝܼܬ݂ ܗ݇ܘܵܐ ܒܹܗ ܕܥܵܒܸܕ݂ ܒܪܟܝܼܟ݂ܘܼܬ݂ܵܐ ܥܸܡܵܗܿ : il pouvait agir en douceur avec elle ; Rhéthoré ; ܥܒ݂ܝܼܕ݂ ܠܲܢ ܒܟ݂ܲܒܪܹܗ : nous avons agi selon sa parole , nous avons fait comme il a dit ; ܗܵܝ ܕܸܥܒ݂ܝܼܕ݂ܵܐ ܠܘܿܟ݂ ܬܵܠܹܗ ܠܵܐ ܟܐܵܬ݂ܝܵܐ ܠܸܢܫܵܝܵܐ : ce que tu as fait pour lui ne peut s'oublier ; Rhétoré ; ܘܥܒ݂ܝܼܕ݂ ܠܹܗ ܕܝܼܢܹܗ : il jugea sa cause ; Rhétoré ; les compléments d'objet indirects rendus par les pronomsܝܼ / ܘܼܟ݂ / (...) / ܠܝܼ / ܠܘܼܟ݂ / ܠܵܟ݂ / ܠܹܗ / ܠܵܗܿ / ܠܲܢ / ܠܵܘܟ݂ܘܼ ou ܠܵܘܟ݂ܘܼܢ / ܠܲܝ : ܠܵܐ ܥܵܒ݂ܕܸܬܝܼ ܢܘܼܪܵܐ : ne me fais pas de feu ; ܠܵܐ ܥܵܒ݂ܕܸܬܝܼ ܡܲܣܟ݂ܵܪܵܐ : ne me fais pas ridicule , ne me rend pas ridicule / ne me ridiculise pas ; Rhétoré ; ? ܡܵܐ ܥܲܒ݂ܕܸܢ : que faire ? ; participe passé (Al Qosh) : ܥܒ݂݂ܝܼܕ݂ܵܐ : une créature ; 2) avec ܠ ou, surtout en NENA ܒ et parfois ܥܲܡ : s'occuper / se charger de ... , agir / se comporter envers ; 3) acquérir / obtenir des richesses ; 4) Al Qosh : punir , châtier , exécuter (?) ; 5) célébrer l'Eucharistie, une fête ... , observer / faire un jeûne, une fête/ un commandement ... ; 6) produire / donner des fruits, des feuilles, du lait ... ; 7) Ashita : fruits : cueillir : 8) un arbre : abattre / couper / faire tomber ; 9) plat cuisiné, sacrifice ... : préparer / assaisonner / composer / élaborer ; 10) Psaume 66,15 : offrir / proposer en sacrifice ; 11) bruits ... : faire / dire / crier ; ܥܵܒ݂ܸܕ ܟܸܫ : to cry "Kish" ; 12) surtout Al Qosh avec ܒ ou ܡܸܢ : faire avec , se débrouiller avec , se contenter de , fonctionner avec / selon ; 13) dans causatives : ܒܸܬ ܥܵܒ݂ܕ݂ܸܬ ܠܗ݇ܘܿܢ ܕܡܲܕܸܪܝܼ ܚܵܨܵܐ : tu leur feras tourner le dos ; 14) avec ܓܵܢܹܗ : feindre , faire semblant , simuler , jouer / faire comme si ; ܡܲܡܪܸܥ ܓܵܢܘܼܟ݂ : fais-semblant d'être malade , simule une maladie ; 15) au passif : ܡܘܿܕܝܼ ܦܵܐܸܫ ܥܒ݂ܝܼܕܵܐ ܒ : qu'advient-il de ... ? , que deviens ... ?, qu'en est-il de ...? ; 16) Rhétoré : transformer en / changer en , réduire à / faire devenir ; Rhétoré ; ܒܝܼܟ݂ ܠܹܗ ܣܵܡܹܗ ܟ݂ܬܲܢܝܼܢܵܐ ܒܐܲܬ݂ܪܵܐ ܕܦܝܼܘܿܙ ܥܲܫܝܼܢܵܐ ܥܒ݂ܝܼܕ݂ ܠܹܗ ܩܝܼܕ݂ܵܐ ܘܸܚܩܝܼܢܵܐ : elle / la peste vomit son poison comme un dragon / serpent sur Pioz village assyrien, ce pays riche, elle en fit un pays brûlé, consommé ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܥܒܕ, ܥܵܒ݂ܸܕ݂, ܥܒ݂ܵܕ݂ܬܵܐ ܕܒܢܘܿܢܹ̈ܐ, ܥܒ݂ܵܕܵܐ, ܥܒ݂ܵܕ݂ܬܵܐ, ܥܒ݂ܵܕ ܐܝܼ̈ܕܲܝܵܐ, ܡܲܥܒ݂ܸܕ, ܥܒ݂ܝܼ̈ܕ݂ܵܬ݂ܵܐ

See also : ܡܢܲܟ݂ܪܸܢ, ܫܸܛܪܵܐ

imperative : ܥܒ݂ܘܼܕ݂ / Al Qosh : ܥܒ݂ܸܕ

impératif : ܥܒ݂ܘܼܕ݂ / Al Qosh : ܥܒ݂ܸܕ