Eastern Syriac :ܫܵܡܸܥ
Western Syriac :ܫܳܡܶܥ
Root :ܫܡܥ
Eastern phonetic :' ša: mé
Category :verb
[Human → Senses]
English :1) with ܥܲܠ / ܒ or ܡܸܢ : to hear , to listen to , to hearken , sometimes in Al Qosh with ܒ : about ; Rhétoré ; ܠܵܐ ܫܡܝܼܥ ܠܲܝ ܥܸܠܝܼ ܕܐ݇ܡܝܼܪܝܼ ܛܵܠܲܝ ܟܲܒܝܼܪܹ̈ܐ ܓܲܗܹ̈ܐ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܝܘܼܠܦܵܢܵܐ݇ܝܠܹܗ ܘܕܣܲܝܦܵܐ ܦܝܼܬ ܠܹܗ : they have not listened to me, I who told them so many times : "Now is is the time for education / learning, time for the sword is gone" ; Rhétoré ; ܘܐܲܝܡܵܐ ܕܸܚܙܹܐ ܠܹܗ ܘܫܡܝܼܼܥ ܠܹܗ ܠܸܒܹܗ ܡܩܵܕ݇ܡ ܙܵܘܥܵܐ ܩܛܝܼܥ ܠܹܗ : whoever has seen and heard, his heart was gripped with emotion / deeply moved / was emotioned ; past participle masculine singular : ܫܡܝܼܥܵܐ : heard ; 2) with ܒ or ܠ : to obey , to be obedient to / to ; 3) passive : ܦܝܼܫܵܐ ܫܡܝܼܥܵܐ : to be reported , "it is said" / "they say" / "I am told" ; imperative : ܫܡܥܝܼ / Al Qosh : ܫܡܘܿܥ ;
French :1) avec ܥܲܠ / ܒ ou ܡܸܢ : entendre , écouter , tendre l'oreille , prêter l'oreille / attention à , parfois en Al Qosh avec ܒ : au sujet de ; Rhétoré ; ܠܵܐ ܫܡܝܼܥ ܠܲܝ ܥܸܠܝܼ ܕܐ݇ܡܝܼܪܝܼ ܛܵܠܲܝ ܟܲܒܝܼܪܹ̈ܐ ܓܲܗܹ̈ܐ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܝܘܼܠܦܵܢܵܐ݇ܝܠܹܗ ܘܕܣܲܝܦܵܐ ܦܝܼܬ ܠܹܗ : ils ne m'ont pas écouté, moi qui leur ai dit tant de fois : "C'est maintenant le temps de l'instruction, celui du sabre est passé" ; Rhétoré ; ܘܐܲܝܡܵܐ ܕܸܚܙܹܐ ܠܹܗ ܘܫܡܝܼܼܥ ܠܹܗ ܠܸܒܹܗ ܡܩܵܕ݇ܡ ܙܵܘܥܵܐ ܩܛܝܼܥ ܠܹܗ : quiconque a vu et entendu, son cœur en a été saisi d'émotion ; participe passé masculin singulier : ܫܡܝܼܥܵܐ : entendu / ouï ; 2) avec ܒ ou ܠ : obéir à , écouter / être obéissant envers ; 3) au passif : ܦܝܼܫܵܐ ܫܡܝܼܥܵܐ : être raconté / "on dit que" / "on raconte que" ; impératif : ܫܡܥܝܼ / Al Qosh : ܫܡܘܿܥ ;
Dialect :Classical Syriac, NENA

Cf. ܫܡܥ, ܫܡܵܥ, ܡܲܫܡܸܥ, ܫܡܵܥܝܵܐ, ܫܡܵܥ݇ܝܬܵܐ, ܡܲܫܡܵܥ݇ܝܬ݂ܵܐ, ܡܲܫܡܘܿܥܹܐ, ܫܡܘܼܐܹܝܠ, ܠܵܐ ܫܡܝܼܥܵܐ

See also : ܨܘܬ, ܨܵܬܵܐ, ܨܵܐܹܬ, ܡܲܨܝܸܬ, ܕܵܪܹܐ, ܡܨܵܠܹܐ, ܕܵܒ݂ܸܩ ܢܵܬܵܐ