Eastern Syriac :ܙܸܕܩܵܐ
Western Syriac :ܙܶܕܩܳܐ
Root :ܙܕܩ
Eastern phonetic :' zid qa:
Category :noun, adjective
[Legal]
English :1) right , conformed to the constitution of Man and the will of God , just , equitable ; 2) NENA, Al Qosh, syriaque classique : nom : alms , = ܨܵܕܵܩܵܐ , a virtuous act ; 3) plural : ܙܸܕܩܹܐ : pious deeds ; 4) Bailis Shamun : a) a right civic ... / what is right , a prescription , b) a right to be paid / a charge / a tax / a due / what is due / a tribute , a portion , an allowance , an appurtenance , a debt , c) a law , a rule / a measure / a disposition , an appurtenance / an incidental righ / a right of way , an order / a customary mode of precedure especially in a debate , d) a right / a leave / a permission / a warrant , a safe conduct , a patent ; ܙܸܕܩܵܐ ܕܦܪܵܫܵܐ : a right to opt / an option , a right to pick and choose / a choice , an alternative ; ܙܸܕܩܵܐ ܕܩܲܢܵܝܘܼܬܵܐ : ownership , the right to possess a property ... , possession / holding ; ܙܸܕܩܵܐ ܕܡܲܗܘܝܵܢܘܼܬܵܐ : a patent ; ܙܸܕܩܹ̈ܐ ܕܣܝܵܡܵܐ : copyright ; ܙܸܕܩܵܐ ܕܝܼܠܵܢܵܝܵܐ : a special right , a prerogative / a privilege ; ܙܸܕܩܵܐ ܩܸܢܝܵܐ ܒܥܒ݂ܵܪܬܵܐ ܕܥܸܕܵܢܵܐ : a prescription . the establishment of a claim founded on the basis of a long period of use ; ܙܸܕܩܵܐ ܕܥܒ݂ܘܼܪܝܵܐ : a toll ; ܙܸܕܩܵܐ ܕܥܵܒ݂ܘܿܪܘܼܬܵܐ : passage / a right to travel through / a visa / leave to travel in / access ; 5) Bailis Shamun ; see also ܐܲܓ݂ܪܵܐ / ܦܘܼܪܥܵܢܵܐ / ܫܘܼܟܵܢܵܐ / ܡܵܘܗܲܒ݂ܬܵܐ / ܕܲܫܢܵܐ : a recompense , a premium / a reward / a bounty , a compensation , a reparation , an indemnification / an idemnity , a debt , see ܦܘܼܪܥܵܢܵܐ : reimbursement (?) ; ܙܸܕܩܵܐ ܕܛܵܒ݂ܬܵܐ : an obligation / acknowledgement of a favour received , a moral duty / moral indebtedness , a favour done in exchange for one received / a reciprocation (?) ; 6) Bailis Shamun ; see also ܘܵܠܝܼܬܵܐ : duty / need / call / necessity / obligation , an order / see also ܦܘܼܣܩܵܢܵܐ / ܦܘܼܩܕܵܢܵܐ , an order / a specific rule , a rite , an authoritative direction , a regulation , a command ; 7) a right / a due of God, one's neighbour... , hence ܙܸܕܩܬܵܐ ;
French :1) juste , légal , correct , légitime , comme il faut , comme il se doit , équitable ; 2) NENA, Al Qosh, syriaque classique : nom : une aumône / la charité , = ܨܵܕܵܩܵܐ , un acte vertueux ; 3) pluriel : ܙܸܕܩܹܐ : de bonnes œuvres , des actes pieux , des actions pieuses ; 4) Bailis Shamun : a) un droit civique ... / ce qui est légal , une prescription , b) un droit à payer / une taxe / un dû / ce qui est dû / un tribut , une dette , c) une loi , une règle / une mesure / une disposition , un règlement , une dépendance / un droit de passage / une priorité de passage , un ordre / un mode de procédure surtout dans un débat , un droit / une autorisation légale / un permis / une licence / une patente , un brevet d'invention ; ܙܸܕܩܵܐ ܕܦܪܵܫܵܐ : un droit de choisir / un choix , une alternative , une option ; ܙܸܕܩܵܐ ܕܩܲܢܵܝܘܼܬܵܐ : la propriété / le droit de propriété , la jouissance d'un bien ; ܙܸܕܩܵܐ ܕܡܲܗܘܝܵܢܘܼܬܵܐ : un brevet d'invention ; ܙܸܕܩܹ̈ܐ ܕܣܝܵܡܵܐ : les droits d'auteur ; ܙܸܕܩܵܐ ܕܝܼܠܵܢܵܝܵܐ : un droit particulier , une prérogative / un privilège , une habilitation ; ܙܸܕܩܵܐ ܩܸܢܝܵܐ ܒܥܒ݂ܵܪܬܵܐ ܕܥܸܕܵܢܵܐ : une prescription / l'établissement d'un droit de propriété suite à une longue occupation ; ܙܸܕܩܵܐ ܕܥܒ݂ܘܼܪܝܵܐ : un péage , un droit de passage ; ܙܸܕܩܵܐ ܕܥܵܒ݂ܘܿܪܘܼܬܵܐ : un droit de passage / de circulation / un visa , une entrée / un accès autorisé , un sauf-conduit ; 5) Bailis Shamun ; voir aussi ܐܲܓ݂ܪܵܐ / ܦܘܼܪܥܵܢܵܐ / ܫܘܼܟܵܢܵܐ / ܡܵܘܗܲܒ݂ܬܵܐ / ܕܲܫܢܵܐ : une récompense , une prime , un bonus / une bonification , une compensation / une réparation / une idemnité , voir ܦܘܼܪܥܵܢܵܐ : un remboursement (?) ; ܙܸܕܩܵܐ ܕܛܵܒ݂ܬܵܐ : une obligation / la reconnaissance d'un service rendu , un service rendu pour un autre / un "renvoi d'ascenseur" , une dette morale ; 6) Bailis Shamun ; voir aussi ܘܵܠܝܼܬܵܐ : un devoir / un besoin / une nécessité , un ordre / voir aussi ܦܘܼܣܩܵܢܵܐ / ܦܘܼܩܕܵܢܵܐ , un commandement / une instruction / une règle / un règlement , un rite , une directive ; 7) un dû envers Dieu, son prochain ... , d'où ܙܸܕܩܬܵܐ ;
Dialect :Classical Syriac
Hebrew :'tsedeq  צֶדֶק «justice» «la justice»

Cf. ܙܕܩ, ܙܵܕܘܿܩ, ܨܵܕܘܿܩ, ܙܲܕܘܼܩܵܝܵܐ, ܙܲܕܝܼܩܵܐ, ܙܲܕܝܼܩܵܐܝܼܬ݂, ܙܵܕܘܿܩ, ܙܸܕܩܬܵܐ, ܠܒܲܪ ܡܸܢ ܙܸܕܩܵܐ, ܐܲܝܟ݂ ܙܸܕܩܸܗ, ܒܙܸܕܩܵܐ, ܙܸܕܩܵܐ ܡܸܬܝܲܗܒ݂ܵܢܵܐ

See also : ܙܟ݂ܵܐ, ܚܘܼܒܠܵܐ, ܦܘܼܣܩܵܡܵܐ, ܩܝܵܡܵܐ, ܛܲܟ݂ܣܵܐ, ܢܵܡܘܿܣܵܐ, ܩܵܢܘܿܢܵܐ, ܚܵܘܒܬܵܐ, ܘܵܓ̰ܸܒܘܼܬ݂ܵܐ, ܘܵܠܝܼܬܵܐ, ܡܸܬܬܚܝܼܒ݂ܵܢܘܼܬܵܐ, ܡܲܕܐܬܵܐ, ܫܸܩܠܵܐ, ܓܙܝܼܬܵܐ, ܬܩܘܿܠܵܐ, ܙܸܕܩܵܐ, ܦܪܵܢܵܡܝܼܵܐ

Source : Oraham, Maclean, Bailis Shamun