Eastern Syriac :ܙܥܘܿܪܵܐ
Western Syriac :ܙܥܽܘܪܳܐ
Root :ܙܥܪ
Eastern phonetic :' su: ra: / z ' u: ra:
Category :adjective
[Measures]
English :masculine : 1) little , small in size or extent / nominal , young , junior , diminutive , minute , tiny , small in dignity power or importance / pimping , petty , poor / insufficient / paltry / not great , small scale (?) , chance ..., see ܩܲܠܝܼܠܵܐ : remote / slim / slight / unlikely to occur / improbable , negligible / insignificant , unimportant , trivial , thin / pitiful / paltry ; ܓܲܝܵܣܵܐ ܙܥܘܿܪ ܫܢܲܝܹ̈ܐ : a young ruffian ; ܙܥܘܿܪܵܐ ܒܫܸ̈ܢܹܐ : jeune , d'âge peu avancé ; feminine : ܙܥܘܿܪܬܵܐ ; Rhétoré ; ܒܲܕܲܡ ܐܵܟ݂ܵܐ ܡܒܘܼܝܸܢܵܗܿ ܕܦܘܼܪܬܘܿ ܐܝܼܬ݂ ܗ݇ܘܵܐ ܚܵܕ݇ ܡܸܢܕܝܼ ܒܠܸܒܹܗ ܕܲܪܩܘܼܒ݂ܠ ܒܪܝܼܟ݂ܵܐ ܙܥ݇ܘܿܪܵܐ : it thus became apparent / obvious / clear that Purto had in his heart something against little Brikha , therefore it became blatant that Purto was harbouring ill-feelings towards little Brikha ; Rhétoré ; ܥܒ݂ܝܼܪܲܝ ܒܓܵܘ ܦܸܪܬܵܐ ܫܸܟܘܵܢܹ̈ܐ ܙܥܘܿܪܹ̈ܐ : they went into the hide, the little ants / into the animal skin they came, the weak ants ; Rhétoré ; ܕܝܵܠܦܝܼ ܡܬܲܫܥܝܼܬ݂ܹܗ ܪܵܒܹܐ ܘܸܙܥܘܿܪܹܐ : may adults and children learn / gain wisdom from his story ! ; 2) see also ܡܙܲܥܪܵܐ : pocket / miniature , small ; ܙܥܘܿܪ ܩܵܘܡܬܵܐ : small , short-sized , diminutive ; 3) Bailis Shamun ; see also ܫܩܝܼܡܵܐ / ܡܚܝܼܠܵܐ / ܣܪܝܼܩܵܐ / ܒܵܨܘܿܪܵܐ : puny , slight or inferior in power / size or importance , weak , shrimpy ;
French :masculin : 1) petit , jeune , junior , minuscule / de rien du tout , jeune / d'âge peu avancé , mineur / léger , pas grand , modeste , à petite échelle , espoir ..., voir ܩܲܠܝܼܠܵܐ : lointain / improbable / ténu , négligeable / insignifiant / pauvre , pas important / sans importance / banal , pitoyable / minable , âge, nombre d'années ... : peu avancé ; ܓܲܝܵܣܵܐ ܙܥܘܿܪ ܫܢܲܝܹ̈ܐ : un jeune truand / un bandit peu âgé / un malfaiteur d'âge peu avancé , un voyou ; ܙܥܘܿܪܵܐ ܒܫܸ̈ܢܹܐ : jeune , d'âge peu avancé ; féminin : ܙܥܘܿܪܬܵܐ : petite ; Rhétoré ; ܒܲܕܲܡ ܐܵܟ݂ܵܐ ܡܒܘܼܝܸܢܵܗܿ ܕܦܘܼܪܬܘܿ ܐܝܼܬ݂ ܗ݇ܘܵܐ ܚܵܕ݇ ܡܸܢܕܝܼ ܒܠܸܒܹܗ ܕܲܪܩܘܼܒ݂ܠ ܒܪܝܼܟ݂ܵܐ ܙܥ݇ܘܿܪܵܐ : c'est alors qu'ici il devint évident / apparent que Pourto avait dans le cœur quelque chose contre le petit Brikha , c'est ainsi qu'il apparut évident que Pourto avait de l'inimitié / une dent contre le petit Brikha / alors, à l'évidence Pourto en avait après le petit Brikha ; Rhétoré ; ܥܒ݂ܝܼܪܲܝ ܒܓܵܘ ܦܸܪܬܵܐ ܫܸܟܘܵܢܹ̈ܐ ܙܥܘܿܪܹ̈ܐ : elles entrèrent dans la fourrure, les fourmis débiles / elles pénétrèrent / s'introduisirent dans la fourrure, les petites fourmis ; Rhétoré ; ܕܝܵܠܦܝܼ ܡܬܲܫܥܝܼܬ݂ܹܗ ܪܵܒܹܐ ܘܸܙܥܘܿܪܹܐ : que s'instruisent de son histoire les grands et les petits , que les grands et les petits s'instruisent par son histoire ! ; 2) voir aussi ܡܙܲܥܪܵܐ : de poche , miniature ; ܙܥܘܿܪ ܩܵܘܡܬܵܐ : de petite taille / petit ; 3) Bailis Shamun ; voir aussi ܫܩܝܼܡܵܐ / ܡܚܝܼܠܵܐ / ܣܪܝܼܩܵܐ / ܒܵܨܘܿܪܵܐ : faible , de puissance / taille ou importance peu imposante , menu , chétif / frêle / petit et maigrichon , de constitution fragile , gringalet / malingre / rachitique (?) ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܙܥܪ, ܙܵܥܘܸܪ, ܙܥܘܿܪܘܼܬ݂ܵܐ, ܙܥܘܿܪܘܿܢܵܐ, ܙܥܲܪ, ܡܙܲܥܘܸܪ, ܡܲܙܥܹܪܵܐ, ܙܥܘܿܪܢܵܐ, ܙܘܼܥܵܪܹ̈ܐ, ܙܥܘܿܪ ܗܲܝܡܵܢܘܿܬ݂ܵܐ, ܙܥܘܿܪ ܝܘܼܠܦܵܢܵܐ, ܙܥܘܿܪ̈ܝܵܬܹܐ, ܡܙܲܥܪܵܐ, ܙܥܘܿܪܵܐ

Variants : ܣܘܼܪܵܐ

See also : ܒܨܝܼܪܵܐ, ܣܪܝܼܩܵܐ, ܒܨܝܼܪ ܐܵܢܲܢܩܵܝܘܼܬܵܐ, ܬܪܲܝܵܢܵܝܵܐ, ܙܲܠܝܼܠܵܐ, ܐܵܢܲܢܩܵܝܵܐ, ܫܝܼܛܵܐ, ܒܨܝܼܪܵܐ, ܡܲܣܠܝܵܐ, ܩܲܠܝܼܠܵܐ, ܡܵܠܝܵܢܵܐ, ܚܲܣܝܼܪܵܐ

Source : Oraham, Maclean, Bailis Shamun