Eastern Syriac :ܫܲܚܸܩ
Western Syriac :ܫܰܚܶܩ
Root :ܫܚܩ
Eastern phonetic :' ša ḥiq
Category :verb
[Humanities → Geography → Rivers]
English :1) transitive ; see also ܛܲܪܸܦ / ܥܲܝܸܩ / ܕܲܠܸܚ / ܫܵܓܹܫ ; liquid, social environment ... : to rile / to roil (?) / to make turbid by stirring sediment (?) , to disturb / to cause disorder in / to trouble , to cause turmoil , to stir up sediment, trouble in a crowd ... , to set up a riot (?) ; 2) transitive ; see also ܚܲܛܸܡ / ܚܲܬܸܦ / ܬܵܒܹܪ / ܫܵܡܹܛ / ܦܲܪܦܸܣ ; vase, glass, building, hopes, dreams, life, peace, silence ... : to shatter , to cause to drop / to cause to be dispersed , to break at once into ruins , to ruin , to cause the disruption / annihilation of , to annihilate , to demolish , to put an end to ; 3) transitive ; see also ܚܲܛܸܡ / ܬܵܒܹܪ / ܫܵܡܹܛ / ܦܲܪܦܸܣ : to shiver , to break into small pieces , to break into fragments , to splinter , to smash to smithereens , to spall (?) , to crumble (?) ; 4) see also ܪܲܥܸܥ / ܪܲܨܸܨ / ܟܵܒܹܫ / ܒܵܠܹܣ / ܓܵܪܹܣ : to squash / to crush / to beat into a flat mass , to smash into a pulp , to squish , to scramble eggs (?) ; 5) transitive ; see also ܪܵܥܹܥ / ܒܵܠܹܣ / ܩܵܡܹܥ / ܬܵܒܹܪ / ܫܲܟܸܬ / ܡܲܫܠܹܐ / ܡܲܫܬܸܩ ; revolt, opposition, laugh, courtroom, bugs in a program ... : to squelch , to silence / to stifle a laugh ... , to completely suppress / to quell , to repress , to quell ; 6) transitive ; see also ܫܲܦܸܠ / ܡܲܟ݂ܣܸܪ / ܥܲܡܸܠ / ܡܵܚܹܐ ܚܲܝܠܵܐ / ܟ̰ܲܠܸܫ ; human body, patience, finances, a structure ... : to strain / to exert to the utmost / to exhaust , to injure by overuse / misuse / excessive pressure , to deform under pressure , to stretch / to overstretch finances ... / to put a strain on , a halyard of a sail : to strain (?) , figurative sense : to break one's back ... / to damage one's eyes ... / to wear out / to ruin (?) , figurative sense ; one's patience, confidence ... : to undercut / to undermine / to gradually wear away ;
French :1) transitif ; voir aussi ܛܲܪܸܦ / ܥܲܝܸܩ / ܕܲܠܸܚ / ܫܵܓܹܫ ; un liquide, une milieu social ... : troubler (?) / rendre trouble en remuant des sédiments (?) , agiter / créer du désordre , semer le trouble , agiter / déchaîner les foules ... , faire bouillonner sens figuré / faire tourbillonner ; 2) transitif ; voir aussi ܚܲܛܸܡ / ܚܲܬܸܦ / ܬܵܒܹܪ / ܫܵܡܹܛ / ܦܲܪܦܸܣ ; vase, verre, bâtiment, espoirs, rêves, vie, silence, paix ... : faire tomber / briser , faire voler en éclats / disperser , faire éclater , réduire en mille morceaux / pulvériser , désagréger , détruire / abîmer sérieusement / endommager gravement / ruiner / faire tomber en ruines / anéantir / mettre fin à , démolir ; 3) transitif ; voir aussi ܚܲܛܸܡ / ܬܵܒܹܪ / ܫܵܡܹܛ / ܦܲܪܦܸܣ : briser en mille morceaux , fracasser / briser en éclats / faire éclater / étonner le silex ... , fragmenter (?) , émietter (?) , faire s'effriter (?) ; 4) voir aussi ܪܲܥܸܥ / ܪܲܨܸܨ / ܟܵܒܹܫ / ܒܵܠܹܣ / ܓܵܪܹܣ : écrabouiller / réduire en bouillie , écraser , piler / triturer / réduire en une masse informe , brouiller des œufs (?) ; 5) transitif ; voir aussi ܪܵܥܹܥ / ܒܵܠܹܣ / ܩܵܡܹܥ / ܬܵܒܹܪ / ܫܲܟܸܬ / ܡܲܫܠܹܐ / ܡܲܫܬܸܩ ; rébellion, opposition, rire, public dans une salle ... : réduire au silence / taire / faire taire , écraser / étouffer / couper / réprimer / supprimer défauts de programmes, bruits parasites ... ; 6) transitif ; voir aussi ܫܲܦܸܠ / ܡܲܟ݂ܣܸܪ / ܥܲܡܸܠ / ܡܵܚܹܐ ܚܲܝܠܵܐ / ܟ̰ܲܠܸܫ ; corps humain, patience, finances, une structure ... : mettre à rude épreuve / fatiguer / épuiser / entamer la patience de quelqu'un , mettre à l'épreuve / faire travailler ses yeux, son dos, un mât ... plus que prévu , peser sur / étarquer drisse de voile (?) , forcer sur / abîmer / faire en prendre un coup / sens figuré : casser son dos ... / user ses yeux ... / esquinter / faire subir une déformation / bousiller , grever un budget, des réserves ... , sens figuré ; patience, confiance ...de quelqu'un : entamer / ébranler ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܫܚܩ, ܫܚܲܩ, ܫܚܵܩܵܐ, ܫܲܚܘܼܩܹܐ, ܫܵܚܹܩ, ܫܵܚܹܩ

See also : ܛܲܪܸܦ, ܛܲܪܘܼܦܹܐ, ܥܲܝܸܩ, ܥܲܝܘܼܩܹܐ, ܕܲܠܸܚ, ܕܲܠܘܼܚܹܐ, ܫܵܓܹܫ, ܫܓ݂ܵܫܵܐ, ܪܵܥܹܥ, ܪܥܵܥܵܐ, ܒܵܠܹܣ, ܒܠܵܣܵܐ, ܩܵܡܹܥ, ܩܡܵܥܵܐ, ܬܵܒܹܪ, ܬܒ݂ܵܪܵܐ, ܫܲܟܸܬ, ܫܲܟܘܼܬܹܐ, ܡܲܫܠܹܐ, ܡܲܫܠܘܼܝܹܐ, ܡܲܫܬܸܩ, ܡܲܫܬܘܼܩܹܐ

Source : Bailis Shamun