Eastern Syriac :ܡܲܙܝܘܼܕܹܐ
Western Syriac :ܡܰܙܝܽܘܕܶܐ
Eastern phonetic :maz ' iu: di:
Category :verb
[Science → Mathematics]
English :1) causative of ܙܵܐܸܕ : to increase , to cause to grow , rarely intransitive ; 2) arithmetics, transitive : to multiply ; 3) with ܠ or ܥܲܠ : to add to , to get in addition , to exagerate / to overstate ; 4) with an infinitive or with ܘ and another clause : to go further , to proceed , to keep on / to go on like that / to continue , as Classical Syriac ܐܵܘܣܸܦ ; ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܥܵܒ݂ܸܕ ܐܲܠܵܗܵܐ ܘܡܲܙܝܸܕ : God do so and more also ; ܡܲܙܝܸܕ ܠܸܩܪܵܝܵܐ : 1) to call frequently ; 2) to call again ; ܡܘܼܙܝܸܕ ܠܹܗ ܦܠܵܫܵܐ ܠܸܗ݇ܘܵܝܵܐ : there was war again ; 5) to exceed , also metaphorically , to overflow , to glut ; ܡܲܙܝܸܕ ܒܩܕܵܠܵܐ ܕ : to outbid ; Ruth : 2, 14 : to have more than enough , to be sufficed , to be satiated , Exodus : 16, 20 : to leave over ; ܓܲܪܘܸܣ ܝܲܢ ܡܲܙܝܸܕ ܥܲܠ ܣܵܪܵܣܬܘܼܬܵܐ : to overstate , to exagerate ; 6) to abound , to teem , to overflow ; 7) transitive and intransitive : to improve , situation ... : to get better , quantity : to augment , construction : to develop , to upgrade ; 8) transitive and intransitive : to profit , to benefit , to be bankable , to be profitable ; 9) to prevail , to have the upper hand (?) , to persuade (?) / to convince (?) , to have the last say (?) ; 10) Bailis Shamun ; transitive ; news, lies, ideas, rumours, disease, panic, confusion ...; see also ܝܲܒܸܠ / ܟܲܗܸܢ / ܡܲܘܠܸܕ / ܡܲܦܪܹܐ / ܡܲܫܘܸܚ / ܣܲܪܥܸܦ / ܫܲܪܸܒ݂ : to spread , to propagate , to circulate / to disseminate among people ... ;
French :1) causatif de ܙܵܐܸܕ : faire s'accroître , faire s'agrandir , agrandir , multiplier (?) / faire devenir plus nombreux (?) , rarement intransitif ; 2) arithmétique, transitif : multiplier ; 3) avec ܠ ou ܥܲܠ : ajouter à , additionner à , avoir en plus , exagérer ; 4) avec une infinitive ou avec ܘ et une autre proposition : aller plus loin , poursuivre / continuer / avancer / enchaîner , comme avec le syriaque classique ܐܵܘܣܸܦ ; ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܥܵܒ݂ܸܕ ܐܲܠܵܗܵܐ ܘܡܲܙܝܸܕ : que Dieu fasse ainsi et plus encore ; ܡܲܙܝܸܕ ܠܸܩܪܵܝܵܐ : 1) appeler fréquemment / souvent ; 2) rappeler / appeler encore / appeler de nouveau ; ܡܘܼܙܝܸܕ ܠܹܗ ܦܠܵܫܵܐ ܠܸܗ݇ܘܵܝܵܐ : il y eut la guerre à nouveau , la guerre éclata à nouveau ; 5) dépasser , outrepasser , aussi métaphoriquement , surabonder , déborder , saturer , surcharger , inonder ; ܡܲܙܝܸܕ ܒܩܕܵܠܵܐ ܕ : surenchérir sur , dépasser l'offre de , faire une surenchère par rapport à ; Ruth : 2, 14 : avoir plus que nécessaire , être amplement satisfait , être rassasié , Exode : 16, 20 : laisser de reste ; ܓܲܪܘܸܣ ܝܲܢ ܡܲܙܝܸܕ ܥܲܠ ܣܵܪܵܣܬܘܼܬܵܐ : exagérer / grossir le trait ; 6) foisonner , être en abondance , être légion , regorger , abonder , fourmiller , couler à flot ; 7) transitif et intransitif : améliorer / s'améliorer , bonifier / se bonifier , prendre de la plus-value / donner de la plus-value , perfectionner / se perfectionner , situation ... : redresser , arranger / s'arranger , quantité : augmenter / accroître , construction : aménager , embellir , rénover ; 8) profiter de / profiter à , tirer profit , tirer bénéfice , bénéficier , être profitable , être rentable / payer / être source de profit ; 9) prévaloir , prédominer , l'emporter , être le plus fort , convaincre (?) / persuader (?) , avoir le dernier mot (?) ; 10) Bailis Shamun ; transitif ; nouvelles, mensonges, idées, rumeurs, maladie, panique, confusion ... ; voir aussi ܝܲܒܸܠ / ܟܲܗܸܢ / ܡܲܘܠܸܕ / ܡܲܦܪܹܐ / ܡܲܫܘܸܚ / ܣܲܪܥܸܦ / ܫܲܪܸܒ݂ : propager , répandre , faire circuler / relayer , diffuser , répandre / semer ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܙܵܕܵܐ, ܙܝܵܕܵܐ, ܙܐܵܕܵܐ, ܡܲܙܝܸܕܵܢܵܐ, ܡܲܙܝܲܕܬܵܐ, ܙܵܝܕܵܢܵܐ, ܡܲܙܝܸܕ

Source : Oraham, Bailis Shamun