Eastern Syriac :ܒܵܣܹܡ
Western Syriac :ܒܳܣܶܡ
Root :ܒܣܡ
Eastern phonetic :' ba: si:m
Category :verb
[Human → Body]
English :1) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܒܲܪܣܸܡ / ܓܵܚܹܟ / ܡܲܓܚܸܟ : to smile ; 2) to get cooler / to be refreshed ; 3) to smell good , to be fragrant , to exhale a sweet smell / to be sweet-smelling , see also ܐܝܼ ; 4) Bailis Shamun ; transitive ; see also ܦܵܐܹܚ / ܥܵܛܹܪ / ܛܲܥܛܸܥ ; good smell : to smell / to emit the odour of / to have the smell of , to smack / to have the good smack of ; 5) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܦܵܨܹܚ / ܕܵܐܹܨ / ܡܲܒܣܸܡ / ܚܵܕܹܐ : to pleasure , to rejoice / to exult , to find one's heart's desire / to be happy / to find one's happiness , to take delight / to delight / to light up , to enjoy self / to have fun / to have a good time , to be delighted / to bask , to congratulate self / to applaud ; 6) intransitive ; see also ܚܵܠܹܡ / ܐܵܣܹܐ / ܬܵܐܹܒ݂ / ܚܵܣܹܢ : to recover from a disease ... , to recruit one's health / to regain health / to become healthy again , to get better / to get well , to get over a disease , to get back on one's feet , to be on the mend , to get stronger / to rally , to be on the road to recovery , to pull through / to improve / to pick up , to return to a normal state / to win back lost ground figurative sense ; ܒܵܣܹܡ ܡܸܢ ܡܲܪܥܵܐ : to recover from an illness ; 7) intransitive verb ; see ܢܵܦܹܫ / ܦܵܐܹܓ݂ / ܦܵܐܸܚ / ܪܵܘܹܚ / ܢܵܐܹܚ : to be refreshed / to relax / to have a breather / to have a break , to recover / to rejuvenate / to have fun , to recharge batteries ;
French :1) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܒܲܪܣܸܡ / ܓܵܚܹܟ / ܡܲܓܚܸܟ : sourire , faire un sourire ; 2) se rafraîchir ; 3) sentir bon, émettre une bonne odeur , parfumer l'air , voir aussi ܐܝܼ ; 4) Bailis Shamun ; transitif ; voir aussi ܦܵܐܹܚ / ܥܵܛܹܪ / ܛܲܥܛܸܥ ; bonne odeur : sentir / avoir l'odeur de / émettre une odeur de / flairer le rhum ... , avoir des effluves de ; 5) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܦܵܨܹܚ / ܕܵܐܹܨ / ܡܲܒܣܸܡ / ܚܵܕܹܐ : se réjouir , exulter / prendre du plaisir , trouver son bonheur / trouver son ébattement / s'amuser , se régaler , s'ébaudir / se divertir / s'égayer , se faire une joie / applaudir / se féliciter / être bien aise , gaudir / se gaudir / manifester sa joie ; 6) intransitif ; voir aussi ܚܵܠܹܡ / ܐܵܣܹܐ / ܬܵܐܹܒ݂ / ܚܵܣܹܢ : recouvrer la santé , aller mieux / aller bien maintenant , prendre le dessus sur la maladie , s'en sortir , entrer en convalescence , guérir / revenir à la santé / retrouver la santé / retrouver la forme , se remettre / récupérer / se rétablir / se reprendre , se requinquer / se retaper , se remettre sur pied / retrouver le chemin de la santé , se relever d'une faillite ... , reprendre du poil de la bête , se rattraper / se redresser , se ressaisir / remonter la pente / se regonfler / reprendre sens figuré ; marché, économie, commerce ... , regagner du terrain sens figuré ; ܒܵܣܹܡ ܡܸܢ ܡܲܪܥܵܐ : se remettre d'une maladie ; 7) verbe intransitif ; voir ܢܵܦܹܫ / ܦܵܐܹܓ݂ / ܦܵܐܸܚ / ܪܵܘܹܚ / ܢܵܐܹܚ : se rafraîchir les idées ... / se détendre / respirer un peu / s'amuser un peu / prendre du bon temps , se défatiguer , reprendre ses marques / se remettre , changer d'air / se changer les idées / lever le pied , se relaxer / lever le pied sens figuré , recharger ses batteries , se ressourcer / se remonter ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܒܣܡ, ܒܣܵܡܵܐ, ܡܲܒܣܸܡ, ܡܒܵܣܸܡ, ܡܒܲܣܸܡ, ܒܵܣܝܼܡܵܐ, ܒܘܼܣܵܡܵܐ, ܡܒܵܣܲܡܬܵܐ, ܡܸܬܒܲܣܡܵܢܘܼܬܵܐ, ܒܵܣܹܡ, ܒܵܣܸܡ, ܒܣܵܡܵܐ

See also : ܢܵܦܹܫ, ܢܦܵܫܵܐ, ܪܵܘܸܚ, ܪܘܵܚܵܐ, ܢܵܐܹܚ, ܢܝܵܚܵܐ, ܦܵܐܸܚ, ܒܲܪܣܸܡ, ܡܲܓܚܸܟ, ܥܵܛܹܪ

Source : Bailis Shamun