Eastern Syriac :ܗܲܝܡܲܢܬܵܐ
Western Syriac :ܗܰܝܡܰܢܬܳܐ
Root :ܗܝܡܢ
Eastern phonetic :hé ' man ta:
Category :noun
[Moral life → Feelings]
English :1) Oraham, Bailis Shamun : a trust , a thing entrusted , a deposit in a bank, in a safe ... ; ܫܵܒܹܩ ܗܲܝܡܲܢܬܵܐ : to commit / to place an object, money ... in one's care or keeping , to entrust , to trust a deposit ; 2) Al Qosh : adverb : confidently , trustingly ; 3) 1 Samuel : 22, 23 : in safety ; 4) Oraham : trust , faith , confidence , belief , charge / responsability ; 5) Bailis Shamun ; see also ܓܘܼܥܠܵܢܵܐ / ܬܲܣܦܝܼܬܵܐ / ܦܵܪܵܬܹܩܵܐ / ܗܘܼܝܡܵܢܵܐ ; of a child, of someone's property or business... : trust / responsibility for the safety and care of someone or something / custody , means of holding property (?) ;
French :1) Oraham, Bailis Shamun : un fidéicommis , un arrangement légal / propriété fiduciaire , un objet confié / déposé , un dépôt en banque, dans un coffre ... ; ܫܵܒܹܩ ܗܲܝܡܲܢܬܵܐ : mettre en dépôt / déposer / confier / remettre une chose... aux bons soins de quelqu'un, une banque ... ; 2) Al Qosh : adverbe : avec confiance , en toute confiance , avec assurance , sans se méfier ; 3) 1 Samuel : 22, 23 : en sécurité , à l'abri du danger , en toute sécurité ; 4) Oraham : la confiance , la fiance , la foi , le fait de pouvoir compter sur , la responsabilité de ; 5) Bailis Shamun ; voir aussi ܓܘܼܥܠܵܢܵܐ / ܬܲܣܦܝܼܬܵܐ / ܦܵܪܵܬܹܩܵܐ / ܗܘܼܝܡܵܢܵܐ ; garde d'un enfant, affaires personnelles à gérer en absence ... : la charge , la garde , le devoir de s'occuper de / veiller sur un enfant, un patrimoine à gérer ... , le fidéicommis (?) / la fiducie (?) ;
Dialect :Eastern Syriac, Al Qosh

Cf. ܗܝܡܢ, ܗܲܡܘܼܢܹܐ, ܗܝܡܢ, ܗܲܝܡܵܢܘܼܬ݂ܵܐ, ܡܗܲܝܡܲܢܬܵܐ, ܡܗܲܡܸܢ, ܡܗܘܼܝܡܸܢܬܵܐ, ܡܗܘܼܝܡܢܵܐ, ܗܝܡܢ, ܗܲܝܡܵܢܘܼܬ݂ܵܐ, ܡܗܲܡܸܢ, ܡܗܘܼܡܢܵܐ, ܡܗܘܼܡܲܢܬܵܐ, ܪܲܒ ܡܗܲܝܡܢܹܐ, ܡܗܘܼܡܢܘܼܬܵܐ, ܠܵܐܡܗܘܼܡܢܵܐ, ܗܲܝܡܵܢܘܼܬ݂ܵܐ, ܗܘܼܡܲܢܬܵܐ, ܗܘܼܝܡܵܢܵܐ, ܗܲܝܡܸܢ

See also : ܗܘܼܡܲܢܬܵܐ, ܐܲܡܝܼܢܵܝܝܼ, ܓܘܼܥܠܵܢܵܐ, ܬܲܣܦܝܼܬܵܐ

Source : Oraham, Maclean, Bailis Shamun