Eastern Syriac : | ܫܪܵܪܵܐ |
Western Syriac : | ܫܪܳܪܳܐ |
Root : | ܫܪܪ |
Eastern phonetic : | ' šra: ra: |
Category : | noun, verb |
[Moral life → Conscience] | |
English : | 1) verbal noun of ܫܵܪܸܪ : truth , conformity to fact / reality ; ܩܲܒܸܠ ܐܲܝܟ݂ ܫܪܵܪܵܐ : to accept to be true / to receive as true , to presume to be true / to assume to be the truth ; ܝܼܕܵܥܬܵܐ ܕܲܫܪܵܪܵܐ : knowledge of the truth ; ܨܲܚܨܹܐ ܒܕܸܩܲܬ ܠܸܡܛܵܝܵܐ ܠܫܪܵܪܐ : to make a diligent search to let the truth come out / to search out for the truth ; 2) see also ܥܒ݂ܵܕܵܢܵܝܘܼܬܵܐ / ܫܲܪܝܼܪܘܼܬܵܐ / ܬܲܦܢܟ݂ܘܼܬܵܐ / ܚܲܬܝܼܬܘܼܬܵܐ / ܩܘܼܫܬܵܐ / ܣܵܪܵܣܬܘܼܬܵܐ : reality / the state of being real , the totality of real things and events , a reality , a real event / a real entity / a real situation , true facts / truth ; ܙܲܝܸܦ ܫܪܵܪܵܐ : to warp the truth , to distort facts ; 3) intransitive verb ; see also ܚܵܠܹܡ / ܫܵܪܹܪ / ܚܵܣܹܢ / ܒܵܣܹܡ / ܬܵܪܹܨ : to recuperate , to recover from a disease ... , to regain health / to become healthy again , to return to a normal state , to recuperate / to get better , to convalesce , to regain one's strength , to get stronger / to get back on one's feet , to be on the mend , to be on the road to recovery , to pick up / to improve / to heal , to pull through / to get well , to get over / to bounce back (?) , to become strong / firm ; 4) adverb : of a truth , verily (?) / absolutely (?) ; 5) Lishani : a) right / truth / doctrine , b) health , c) stability , d) an era ; 6) Tobia Gewargis ; adjective masculine singular : real / true / regular , proper / right , serious / holding up well / than can handle the job / that holds up / that holds the road ; ܕܝܵܢܵܐ ܠܵܐ ܫܪܵܪܵܐ : a trial that is not regular / serious , a mock trial ; |
French : | 1) nominalisation de ܫܵܪܸܪ : la vérité , l'exactitude , la conformité aux faits / à la réalité, le vrai ; ܩܲܒܸܠ ܐܲܝܟ݂ ܫܪܵܪܵܐ : prendre pour vrai , présumer être vrai ; ܝܼܕܵܥܬܵܐ ܕܲܫܪܵܪܵܐ : la connaissance de la vérité ; ܨܲܚܨܹܐ ܒܕܸܩܲܬ ܠܸܡܛܵܝܵܐ ܠܫܪܵܪܐ : essayer par tous les moyens de trouver la vérité , faire tous ses efforts pour que vienne / révéler la vérité , enquêter sérieusement / mener une investigation sérieuse pour faire triompher la vérité ; 2) voir aussi ܥܒ݂ܵܕܵܢܵܝܘܼܬܵܐ / ܫܲܪܝܼܪܘܼܬܵܐ / ܬܲܦܢܟ݂ܘܼܬܵܐ / ܚܲܬܝܼܬܘܼܬܵܐ / ܩܘܼܫܬܵܐ / ܣܵܪܵܣܬܘܼܬܵܐ : la réalité / le fait d'être réel / le vrai , la totalité des choses et événements réels , une réalité / la réalité des faits , un fait réel / une entité réelle / une situation réelle , la vérité toute nue / les faits purs et simples ; ܙܲܝܸܦ ܫܪܵܪܵܐ : déformer la vérité , transformer les faits / tordre la réalité des faits ; 3) intransitif ; voir aussi ܚܵܠܹܡ / ܫܵܪܹܪ / ܚܵܣܹܢ / ܒܵܣܹܡ / ܬܵܪܹܨ ; d'une maladie ... : récupérer / reprendre des forces , recouvrer la santé , redevenir comme avant , guérir / revenir à la santé / retrouver la santé / retrouver la forme / reprendre le dessus sur la maladie , aller mieux / aller bien maintenant , entrer en convalescence , reprendre des forces , se remettre / récupérer / se rétablir / se reprendre , se requinquer / se retaper , se refaire , se rétablir , s'en sortir , se remettre sur pied , se relever d'une faillite ... , reprendre du poil de la bête , se rattraper / se redresser , se ressaisir / remonter la pente / se regonfler / reprendre sens figuré ; marché, économie, commerce ... , regagner du terrain sens figuré (?) , devenir fort / ferme / déterminé (?) / résolu (?) , s'affermir , se renforcer , se consolider , se raffermir ; 4) adverbe : d'une vérité / véritablement , vraiment / absolument (?) ; 5) Lishani : a) le vrai / le droit / la doctrine , b) la santé , c) la stabilité , d) une ère ; 6) Tobia Gewargis ; adjectif masculin singulier : vrai / régulier , conforme au droit , qui tient la route ; ܕܝܵܢܵܐ ܠܵܐ ܫܪܵܪܵܐ : un procès qui n'en est pas un , un faux procès , un simulacre de procès , un procès non régulier ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
Cf. ܫܪܪ, ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ, ܫܲܪܝܼܪܘܼܬܵܐ, ܫܲܪܝܼܪܵܐ, ܫܵܪܹܪ, ܡܲܫܪܵܢܘܼܬܵܐ, ܡܙܝܼܦܵܢܘܼܬ ܫܪܵܪܵܐ, ܫܘܼܪܬܵܚ ܫܪܵܪܵܐ
See also : ܚܵܩܵܐ, ܩܘܼܫܬܵܐ, ܨܵܚܘܼܬ݂ܵܐ, ܚܲܬܝܼܬܘܼܬ݂ܐ, ܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ, ܟܹܐܢܘܼܬܵܐ, ܬܪܝܼܨܘܼܬܵܐ, ܕܘܼܙܘܼܬܵܐ, ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵܐ, ܣܵܪܵܣܬܘܼܬܵܐ, ܩܘܼܫܬܵܢܘܼܬܵܐ, ܩܘܼܫܬܵܐ
Source : Oraham, Maclean, Tobia Gewargis, Bailis Shamun