Eastern Syriac : | ܠܚܘܿܕܵܐܝܼܬ |
Western Syriac : | ܠܚܽܘܕܳܐܺܝܬ |
Root : | ܠܚܘܕ |
Eastern phonetic : | lḥu: ' da: i:t |
Category : | adverb |
[Numbers] | |
English : | 1) especially ; 2) see also ܐ݇ܪܵܙܵܢܵܐܝܼܬ / ܚܲܦܝܵܐܝܼܬ : privately , away from the sight of others / unknown to others / not openly / unofficially (?) , in private , solely , singly , alone , without the help of another , by oneself , exclusively (?) ; 3) Bailis Shamun ; see also ܒܲܠܚܘܿܕܵܐܝܼܬ / ܝܼܚܝܼܕܵܐܝܼܬ / ܦܪܝܼܕܵܐܝܼܬ / ܒܢܲܦ̮ܫܹܗ : solely / singly / without another / alone / solo , all by oneself / all by himself / all by herself / all by ourselves (?) / all by yourselves (?) / all by themselves (?) ; |
French : | 1) surtout , en particulier / particulièrement ; 2) voir aussi ܐ݇ܪܵܙܵܢܵܐܝܼܬ / ܚܲܦܝܵܐܝܼܬ : à l'écart des autres , hors de la vue d'autrui , à part / en cachette , en privé , à l'insu d'autrui , pas ouvertement / officieusement (?) , en privé , par soi-même / tout seul , seul / exclusivement / à l'exclusion des autres (?) , sans l'aide de quiconque ; 3) Bailis Shamun ; voir aussi ܒܲܠܚܘܿܕܵܐܝܼܬ / ܝܼܚܝܼܕܵܐܝܼܬ / ܦܪܝܼܕܵܐܝܼܬ / ܒܢܲܦ̮ܫܹܗ : tout seul / sans être accompagné / en solo , toute seule , sans compagnie , sans l'aide de quiconque , par soi-même / par moi-même / par toi-même / par lui-même / par elle-même / par nous-mêmes (?) / par vous-mêmes (?) / par eux-mêmes (?) / par elles-mêmes (?) ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
Cf. ܠܚܘܕ, ܠܚܘܿܕ, ܠܚܘܿܕܵܝܵܐ, ܒܲܠܚܘܿܕ, ܒܲܠܚܘܿܕܹܗ, ܒܸܠܚܘܿܕܹܗ, ܒܲܠܚܘܼܕܵܐ, ܠܚܘܿܕܵܘܗܝ, ܠܚܘܿܕܵܝܘܼܬܵܐ, ܒܲܠܚܘܿܕܵܐܝܼܬ
See also : ܡܝܲܬܪܵܐܝܼܬ, ܐܸܠܵܐܟܹܐ, ܐܵܕ݂ܫܵܐ݇ܝܼܬ݂, ܕܝܼܠܵܢܵܐܝܼܬ, ܝܼܚܝܼܕ݂ܵܐܝܼܬ݂, ܚܲܣܡܵܐ, ܝܲܬܝܼܪܵܐܝܼܬ, ܦܪܝܼܫܵܐܝܼܬ, ܒܫܸܡܵܐ, ܒܸܦܪܝܼܫܘܼܬ݂ܵܐ, ܩܘܼܕܪܸܫܵܐ, ܒܢܵܦ݈ܫܵܐ, ܝ݇ܚܝܼܕܵܐܝܼܬ, ܝܲܚܝܼܕܵܐܝܼܬ, ܚܘܼܕܵܐܝܼܬ, ܒܲܠܚܘܿܪܵܐܝܼܬ, ܦܪܝܼܕܵܐܝܼܬ
Lishani : ܠܚܘܿܕ݂ܵܐܝܼܬ݂
Lishani : ܠܚܘܿܕ݂ܵܐܝܼܬ݂
Source : Oraham, Bailis Shamun