Eastern Syriac : | ܡܵܪܝ |
Western Syriac : | ܡܳܪܝ |
Eastern phonetic : | ' ma:r |
Category : | noun |
[Human being] | |
English : | 1) literally : "My Lord" ; 2) a title preceding the names of bishops and saints, and so to names of churches. Not used vocatively ; see ܡܵܪ : My Lord , Monsignor ; ܡܵܪܝ ܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܕܥܵܡܸܕ : Monsignor James of Amid / Diarbakir ; ܚܘܼܦܵܜܵܐ ܠܵܐ ܡܸܬܢܲܫܝܵܢܵܐ ܕܣܵܗܕܵܐ ܕܐܘܼܡܬܲܢ ܡܵܪܝ ܬܐܘܿܡܵܐ ܐܘܿܕܘ : the unforgettable effort of our nation's martyr Mar Toma Odo ; feminine : ܡܵܪܬܝ ; |
French : | 1) littéralement : "mon Seigneur" ; 2) titre précédant le nom d'évêques ou de saints, et aussi celui d'églises mais pas usité dans une conversation ; voir ܡܵܪ : Monseigneur ; ܡܵܪܝ ܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܕܥܵܡܸܕ : Monseigneur Jacques d'Amid / Diarbékir ; ܚܘܼܦܵܜܵܐ ܠܵܐ ܡܸܬܢܲܫܝܵܢܵܐ ܕܣܵܗܕܵܐ ܕܐܘܼܡܬܲܢ ܡܵܪܝ ܬܐܘܿܡܵܐ ܐܘܿܕܘ : l'effort inoubliable du martyr de notre peuple Mar Toma Odo ; féminin : ܡܵܪܬܝ ; |
Dialect : | Classical Syriac |
Cf. ܡܵܪܵܐ, ܡܵܪܬ݂ܵܐ, ܡܵܪܲܢ, ܡܵܪܵܐ, ܡܵܪܘܼܬ݂ܵܐ, ܡܵܪܬܝܼ, ܡܵܪܝܵܐ, ܡܵܪܝ ܒܗ݇ܝܼܫܘܿܥ, ܡܵܪܹ̈ܐ ܫܸܡܵܐ
Source : Maclean, Bailis Shamun