Eastern Syriac :ܡܲܫܬܹܐ
Western Syriac :ܡܰܫܬܶܐ
Root :ܫܬܐ
Eastern phonetic :' maš ti:
Category :verb
[Country → Agriculture]
English :causative of ܫܵܬܹܐ : 1) to cause to drink , to give somebody something to drink / to procure a drink , to treat to a drink ; ܡܵܐܟܹܠ ܘܡܲܫܬܹܐ ܥܲܠ ܚܸܫܒܘܼܢܹܗ : to procure meal and drink at one's own expense , to pay for a meal and drink , to treat to a meal and drink ; Rhétoré ; ܐ݇ܬ݂ܹܐܠܲܝ ܓܲܢܵ̈ܒ݂ܹܐ ܫܩܝܼܠܸܢܲܝ ܘܢܘܼܒܠܸܢܲܝ ܠܐܵܠܩܘܿܫ ܘܡܘܼܫܬܸܢܲܝ ܣܵܡܵܐ : thieves came, they took me, brought me to Al Qosh and made me drink poison ; 2) to irrigate , to water ; 3) to stretch yarn on poles after dipping in paste / or the warp in weaving ; 4) to dip red-hot iron in watre ;
French :causatif de ܫܵܬܹܐ : 1) abreuver , faire boire / inviter à boire , donner quelque chose à boire à quelqu'un ; ܡܵܐܟܹܠ ܘܡܲܫܬܹܐ ܥܲܠ ܚܸܫܒܘܼܢܹܗ : régaler , offrir à manger et à boire à ses frais / régaler / payer la note du repas et de la boisson / inviter à boire et manger à ses frais ; Rhétoré ; ܐ݇ܬ݂ܹܐܠܲܝ ܓܲܢܵ̈ܒ݂ܹܐ ܫܩܝܼܠܸܢܲܝ ܘܢܘܼܒܠܸܢܲܝ ܠܐܵܠܩܘܿܫ ܘܡܘܼܫܬܸܢܲܝ ܣܵܡܵܐ : des voleurs sont venus, ils m'ont pris, m'ont emmené à Al Qosh et m'ont fait boire du poison ; 2) irriguer , arroser / baigner terres ... ; 3) étendre du fil sur des perches après l'avoir trempé dans de la colle / ou sur la chaîne d'un métier à tisser ; 4) tremper le fer rouge dans de l'eau ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܫܬܐ, ܡܲܣܚܹܐ, ܡܲܫܩܹܐ

Source : Maclean, Bailis Shamun