Eastern Syriac : | ܚܘܼܬܚܵܬܵܐ |
Western Syriac : | ܚܽܘܬܚܳܬܳܐ |
Root : | ܚܬ |
Eastern phonetic : | ḥut ' ḥa: ta: |
Category : | noun |
[Science → Natural sciences] | |
English : | 1) a vagary , a whim , a caprice ; 2) Bailis Shamun ; see also ܚܘܼܬܚܵܬܵܐ / ܠܘܼܒܵܛܵܐ / ܡܚܲܦܛܵܢܘܼܬܵܐ / ܡܸܬܓܲܪܓ݂ܵܢܘܼܬܵܐ : a triggering element / a trigger , a provocation , an enticement , an incitation , an excitement , an instigation to hatred ... , a triggering element , a provocation / a spur , a trigger mechanism , a stimulus / a cue , an inspiration / an impulse (?) / a brain wave (?) / a hunch (?) ; 3) see also ܠܘܼܚܟܵܫܵܐ / ܡܫܲܕܠܵܢܘܼܬܵܐ / ܡܫܲܦܪܵܢܘܼܬܵܐ / ܚܩܵܪܬܵܐ / ܡܚܵܝܬ ܡܸܫ̈ܚܹܐ : sweet talk , flattery , adulation / blarney , cajolery , figurative sense : butter / incense , soft soap ; 4) Yoab Benjamin : appetite ; |
French : | 1) un caprice , une fantaisie , temps, climat ? : un aléa (?) ; 2) Bailis Shamun ; voir aussi ܚܘܼܬܚܵܬܵܐ / ܠܘܼܒܵܛܵܐ / ܡܚܲܦܛܵܢܘܼܬܵܐ / ܡܸܬܓܲܪܓ݂ܵܢܘܼܬܵܐ : un élément déclencheur / une provocation / quelque chose qui provoque / stimule / entraîne , une excitation / une invitation à la haine ... , une incitation , une instigation , un déclic / quelque chose qui provoque / soulève / inspire / stimule , une stimulation , un signal déclencheur , une inspiration / une pulsion (? , une intuition (?) ; 3) voir aussi ܠܘܼܚܟܵܫܵܐ / ܡܫܲܕܠܵܢܘܼܬܵܐ / ܡܫܲܦܪܵܢܘܼܬܵܐ / ܚܩܵܪܬܵܐ / ܡܚܵܝܬ ܡܸܫ̈ܚܹܐ : des flagorneries , des flatteries / des paroles enjôleuses / des paroles mielleuses , des belles paroles / les belles paroles , du baratin / le baratin , sens figuré : le passage de pommade dans le dos / l'action de gratter où cela démange ; 4) Yoab Benjamin : l'appétit ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
Cf. ܚܬ
See also : ܢܲܦ̮ܣܵܐ, ܐܸܫܬܵܗ݇ܘ, ܠܘܼܒܵܛܵܐ, ܡܚܲܦܛܵܢܘܼܬܵܐ, ܡܸܬܓܲܪܓ݂ܵܢܘܼܬܵܐ, ܗܲܓ̰ܲܓ̰ܬܵܐ, ܡܫܲܕܠܵܢܘܼܬܵܐ, ܡܫܲܦܪܵܢܘܼܬܵܐ, ܚܩܵܪܬܵܐ, ܡܚܵܝܬ ܡܸܫ̈ܚܹܐ, ܠܘܼܚܟܵܫܵܐ
Source : Oraham, Bailis Shamun