Eastern Syriac :ܒܲܛܝܼܠܵܐ
Western Syriac :ܒܰܛܺܝܠܳܐ
Root :ܒܛܠ
Eastern phonetic :ba: ' ṭi: la:
Category :adjective
[Industry]
English :1) masculine : useless , idle , unemployed / unoccupied though willing to work , unused , empty , void / vain / in vain / ineffective / delusory / illusory / futile / petty , null , ceased / stopped / inoperative / not functioning / off / standing ; ܐܵܣܝܘܼܬܵܐ ܕܟܝܵܢܵܐ ܒܹܝܬ ܚܠܝܼܡܵܐ ܒܲܛܝܼܠܵܐܗܝ : natural healing is useless among healthy people ; ܫܸܡܥܹܗ ܒܲܛܝܼܠ ܗ݇ܘܵܐ : his earing had ceased ; ܚܘܼܫܵܒ݂ܵܐ ܒܲܛܝܼܠܵܐ ܕܙܠܘܼܡܝܵܐ : un false feeling of oppression , persecutional folly / persecutory delusion , paranoia ; 2) metaphor : person, conversation, attempt : foolish / childish , unseemly , vain , ineffective , superficial / petty / trivial / futile , fiddling (?) , otiose (?) , useless (?) / hopeless (?) , doomed to fail (?) , incompetent (?) ; ܡܲܩܸܡܵܢܵܐ ܕܕܘܼܪܵܫܹ̈ܐ ܒܲܛܝܼܠܹ̈ܐ : a pettifogger , a caviler , a quibbler , a raiser of petty disputes / issues ; ܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܒܲܛܝܼܠܹ̈ܐ : empty talk / nonsense , empty words/ babble / prate ; 3) see also ܠܵܐ ܥܵܒ݂ܘܿܕܵܐ / ܠܵܐ ܡܦܲܠܚܵܐ : standing / idle , not in operation , not in use / appliance ... : off (?) / turned off (?) , means, military detachment ... : kept in reserve for future use (?) ; 4) Bailis Shamun : disused / obsolete see ܬܪܝܼܟ݂ܵܐ , cancelled , organ : vestigial ; 5) Bailis Shamun ; adjective ; see also ܫܪܝܼܩܵܐ / ܣܪܝܼܩܵܐ / ܦܲܚܝܼܚܵܐ / ܗܸܒ݂ܠܵܢܵܝܵܐ / ܣܲܟ݂ܠܵܐ ; words, promises, laugh ... : hollow , empty / devoid of meaning / meaningless , lacking reality / substance / value , fallacious ; ܡܵܗܵܢܵܐ ܒܲܛܝܼܠܵܐ : a fallacious excuse / a subterfuge ; feminine : ܒܲܛܝܼܠܬܵܐ ;
French :1) masculin : inutile , inoccupé , au chômage / sans emploi mais voulant travailler , désœuvré , inutilisé , vide / sans importance , non valide / nul / non avenu / vain / faux / illusoire , cessé / arrêté / à l'arrêt / éteint , inopérant / ne fonctionnant pas / pas fonctionnel ; ܐܵܣܝܘܼܬܵܐ ܕܟܝܵܢܵܐ ܒܹܝܬ ܚܠܝܼܡܵܐ ܒܲܛܝܼܠܵܐܗܝ : la guérison naturelle est inutile chez les gens en bonne santé ; ܫܸܡܥܹܗ ܒܲܛܝܼܠ ܗ݇ܘܵܐ : son ouïe avait cessé , son ouïe était à l'arrêt / inopérante ; ܚܘܼܫܵܒ݂ܵܐ ܒܲܛܝܼܠܵܐ ܕܙܠܘܼܡܝܵܐ : une vaine pensée d'être opprimé / le délire de persécution / la paranoïa ; 2) métaphore: personne, conversation, tentative : vain , vaniteux , idiot , inefficace , futile / oiseux , trivial / banal , superficiel , puéril / sans intérêt , qui n'a pas lieu d'être , inutile / sans espoir (?) , voué à l'échec (?) , incompétent (?) ; ܡܲܩܸܡܵܢܵܐ ܕܕܘܼܪܵܫܹ̈ܐ ܒܲܛܝܼܠܹ̈ܐ : quelqu'un qui soulève des disputes mesquines / controverses oiseuses , un ergoteur , un pinailleur ; ܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܒܲܛܝܼܠܹ̈ܐ : des paroles vides de sens / oiseuses , des mots creux / qui ne veulent rien dire , du vent / du babil ; 3) voir aussi ܠܵܐ ܥܵܒ݂ܘܿܕܵܐ / ܠܵܐ ܡܦܲܠܚܵܐ : à l'arrêt / arrêté , pas en marche / ne fonctionnant pas , appareil ménager ... : éteint (?) , moyens, détachement militaire ... : gardé en réserve pour un usage ultérieur (?) ; 4) Bailis Shamun : obsolète voir ܬܪܝܼܟ݂ܵܐ , annulé , caduc / n'ayant plus cours / tombé en désuétude , organe : vestigial ; 5) Bailis Shamun ; adjectif ; voir aussi ܫܪܝܼܩܵܐ / ܣܪܝܼܩܵܐ / ܦܲܚܝܼܚܵܐ / ܗܸܒ݂ܠܵܢܵܝܵܐ / ܣܲܟ݂ܠܵܐ ; parole, promesse ... : creux / cave , creux / vide de sens / ne voulant rien dire / sans signification , sans valeur / ne reposant sur rien / pas sincère / pas réel / fallacieux , rire... : faux (?) / sonnant faux (?) / forcé (?) ; ܡܵܗܵܢܵܐ ܒܲܛܝܼܠܵܐ : une fausse excuse , un subterfuge , un faux-prétexte , une dérobade / un faux-fuyant ; féminin : ܒܲܛܝܼܠܬܵܐ : inoccupée , désœuvrée , inutilisée , annulée / caduque , tombée en désuétude , éteinte / arrêtée , fallacieuse ;
Dialect :Classical Syriac

Cf. ܒܛܠ, ܒܛܝܼܠܵܐ, ܒܵܐܬܹܠ ܥܒ݂ܵܕܵܐ, ܒܵܐܛܹܠ, ܒܵܐܬܹܠ, ܒܵܐܬܹܠ ܥܒ݂ܵܕܵܐ, ܒܵܛܘܼܠܹܐ, ܒܛܝܼܠܘܼܬܵܐ, ܒܵܛܹܠ, ܡܒܵܛܹܠ, ܒܸܛܠܵܢܵܐ, ܒܲܛܵܠܵܝܼܬ݂, ܒܘܼܛܠܵܐ

Variants : ܫܹܒ݂ܵܪ, ܫܹܘܵܪ, ܫܝܼܒ݂ܵܪ

See also : ܦܘܼܟ̰ܹܟ, ܦܘܼܟ, ܚܒܸܢܵܢܵܐ, ܕܠܵܐ ܫܘܼܠܵܐ, ܒܹܐ ܟܵܐܪ, ܥܵܒ݂ܘܿܕܵܐ, ܡܦܲܠܚܵܐ, ܫܒ݂ܝܼܩܵܐ, ܪܘܼܦܝܵܐ, ܡܘܼܦܠܸܚܵܐ, ܬܪܝܼܟ݂ܵܐ, ܠܵܐ ܥܵܒ݂ܘܿܕܵܐ

Bailis Shamun spells it ܒܵܛܝܼܠܵܐ ; distinguish from ܒܵܛܵܠܵܐ

Bailis Shamun l'écrit ܒܵܛܝܼܠܵܐ ; ne pas confondre avec ܒܵܛܵܠܵܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun